Я довольно давно уже интересуюсь миром Востока, но сам арабский язык начала учить недавно. Пока могу предолжить краткую информацию и описание особенностей устного и письменного языка, если кто заинтересуется, могу выкладывать подробные уроки и материалы по изучению.
С уважением, Al-Hayat

Итак, арабский язык принадлежит к афразийской языковой макросемье и семитской группе языков. Кроме арабского языка в эту языковую семью входит древнеарамейский, амхарский (государственный язык Эфиопии), ряд бесписьменных языков Южной Аравии и Эфиопии, а также вымершие языки, в число которых входит финикийский, арамейский, ассиро-вавилонский или, по-другому, аккадский язык.
Особенностью семитских языков является то, что в них корень слова состоит только из согласных: обычно из трех, редко из двух или четырех. Формообразование и словообразование происходит путем изменения гласных звуков, а также путем добавления префиксов и окончаний.
Арабский язык распространен в странах Ближнего и Среднего Востока, в странах Аравийского полуострова и на Африканском континенте. Вот насчитанный мной список говорящих на арабском языке стран:
Ближний восток:
1. Сирия
2. Ливан
3. Ирак
4. Иордания
5. Палестинские территории (Западный берег р. Иордан и сектор Газа) и Израиль
Аравийский полуостров:
6. Саудовская Аравия
7. Объединенные Арабские Эмираты
8. Бахрейн
9. Катар
10. Йемен
11. Кувейт
12. Оман
Африканский континент:
13. Египет
14. Судан
15. Ливия
16. Алжир
17. Тунис
18. Марокко
19. Мавритания
20. Джибути
21. Сомали
22. Эритрея
23. Западная Сахара
24. Чад
Помимо этого, довольно крупные колонии образует арабоязычное население в Иране и Афганистане, в Турции, Нигерии и Эфиопии, в Танзании. Арабы живут в Индонезии, в Бухарской и Самаркандской областях Узбекистана, на территории Северного Кавказа в России.
Государственным языком для всех перечисленных выше стран является литературный арабский язык. Однако ввиду обособленного характера исторического развития каждой страны в них сложились разговорные языки - диалекты, которые отличаются от литературного языка и друг от друга целым рядом особенностей - фонетических, лексических и грамматических. Но в то же время несмотря на наличие собственного разговорного языка в каждой из стран литературный арабский язык продолжает оставаться языком науки, художественной литературы, прессы, радио, официальных выступлений государственных и политических деятелей.
Арабский язык является одним из официальных и рабочих языков ООН.
За всю историю своего существования арабский литературный язык в грамматическом отношении претерпел существенные изменения, особенно в середине ХХ века, когда большинство арабских стран добилось независимости и стало уделять больше внимания своему родному языку.
Если в 30-х и 40-х годах в арабских странах преобладали западноевропейские языки, в основном английский и французский, то начиная с 60-х годов, почти во всех арабских странах стала наблюдаться тенденция к арабизации, что объяснялось стремлением арабских государств стремлением к независимости, к возрождению своей культуры и своего языка.
Однако в 80-90-е годы, особенно среди интеллигенции во многих арабских странах, стал наблюдаться своеобразный "откат" от политики арабизма.
Арабское письмо представляет собой систему знаков из 28 букв, обозначающих только согласные фонемы. Для обозначения трех долгих гласных используются три согласные буквы, называемые "алиф", "вав" и "я". Для обозначения кратких гласных, удвоения согласных, отсутствия гласных используются специальные надстрочные и подстрочные значки, которые называют "огласовками". Направление письма - справа налево. В зависимости от позиции в слове или словосочетании многие буквы имеют разные начертания: изолированное, начальное, срединное и конечное. Некоторые пары букв образуют на письме так называемые лигатуры - слитные начертания наподобие & из латинско-французского, или @ из англ. at. Арабское письмо имеет несколько разновидностей: куфический шрифт - орнаментально-декоративный, сульс, рук", насталик, дивани, магриби и насх. Для типографского набора используется именно насх.
Культурно-историческое влияние арабского языка прослеживается во многих языках Азии и Африки. Этому способствовало распространение ислама, а также высокий культурный статус литературного арабского языка, располагающего развитой системой терминологии для многих областей общественной, научной и культурной жизни.
Немалое количество арабских по происхождению слов имеется и в русском языке, куда они попали, как правило, через языки-посредники: латинский, западноевропейские, персидский и турецкий. Помимо экзотизмов типа джинн, джихад, визирь, кадий и проч., арабскими по происхождению являются:
1. некоторые названия звезд и созвездий: Альдебаран, Альтаир - из араб. "аль-дабаран", "аль-та"ир",
2. ряд научных терминов: алгебра, алкоголь - через испанский, цифра, зеро - через европейские, от араб. "ноль"; алгоритм - от латинизированной формы имени математика ал-Хорезми,
3. название воинского звания адмирал, которое было заимствовано в русский язык из голландского и восходящее к арабскому "амиру ль-бахри", что значит "эмир моря", причем от "моря" в форме слова ничего не осталось. Зато в результате "народной этимологии", связавшей это слово с латинским admiror ("изумляться") и его производными в романских языках, появился звук "д",
4. и другие достаточно разнообразные по значению слова.

Упоминания народов Аравийской пустыни, называемых"арабами", встречаются в:

военных ассирийских хрониках 8-7 вв. до н.э.,

в библейских текстах 9 в. до н.э.,

в эпиграфических текстах древних государств Южной Аравии (I тыс. до н.э. - сер. I тыс. н.э.),

в раннесредневековых византийских и сирийских источниках.

В применении к арабскому языку это название отмечено в 3 в. до н.э. в древнееврейских источниках в форме как laрфn "arabо. А у самих носителей языка название "арабы" и "арабский"для себя и своего языка закрепляется со времени возникновения и распространения ислама. Первое употребление названия "арабский язык" в арабских источниках отмечено в Коране (сер. 7 в. н.э.) в форме lisвnum "arabiyyun mubоnun (сура XVI, стих 103/105 и несколько других), что означает "язык арабский ясный/понятный".

Считается, что в первые века нашей эры арабский язык представлял собой совокупность близкородственных племенных диалектов, распространенных в центральном и северном районах Аравийского полуострова. Наряду с племенными и территориальными диалектами складывалась единая форма поэтического языка. Произведения племенных поэтов слагались и передавались изустно от племени к племени и от поколения к поколению, одновременно формировалась единая устная форма сакрального языка жрецов и прорицателей.

Первым письменным памятником общеарабского языка считается Коран, записанный в середине 7 в. н.э. Что интересно, священный характер текста Корана обусловил сохранность всех его языковых особенностей без существенных изменений до настоящего времени. В 8-9 вв. н.э. были записаны и памятники устной племенной поэзии.

Литературная форма арабского языка на протяжении 8-10 вв. н.э. совершенствовалась в письменной сфере в научных и образованных кругах общества. В связи с консолидацией арабского общества, сложением мусульманской общины, распространением ислама, формированием государства, администрации и армии складывался и разговорный общеарабский язык.

Наряду с развитием стандартной литературной формы арабского языка в арабоязычной среде продолжают функционировать и прямые потомки древних племенных диалектов. Распространение арабов в 7-9 вв. на неарабские территории Сирии, Месопотамии, Палестины, Египта и Северной Африки, а также на территории Пиренейского полуострова, Ирана и Средней Азии приводит к формированию новых местных территориальных диалектов арабского языка, которые накладываются на древние племенные диалекты.

Средневековые арабские источники свидетельствуют о том, что расхождение между литературным арабским языком и его диалектно раздробленной разговорной формой уже к 10 в. наблюдалось на всех арабоязычных территориях.

Итак, важнейшими веками в истории арабского языкаможно считать возникновение ислама и выработка собственной письменности (7 в. н.э.).

Первые эпиграфические, главным образом на камне, памятники арабского языка - это сообщения о передвижениях соплеменников, пастухов со стадами верблюдов, а также надгробные и посвятительные надписи. В доисламский период в таких надписях использовался набатейский шрифт, восходящий к арамейскому, или разновидность южноаравийского - сабейского шрифта.

В окончательном виде арабское письмо оформилось на базе набатейского шрифта в период записей Корана - с середины 7 в. н.э., и дальнейшего развития письменной культуры.

Период 8-12 вв. в истории арабского языка характеризуется его унификацией, стандартизацией, выработкой литературно-письменных жанров и стилей, развитием классической поэзии, художественной и научной прозы. Арабский язык становится международным языком литературы и науки Ближнего и Среднего Востока. На нем создают свои произведения крупнейшие ученые средневекового Востока:ал-Фараби (870-950) из Туркестана, Авиценна (Ибн Сина, 980-1037) родом из Бухары, ал-Бируни (973 - ок. 1050) из Хорезма, Аверроэс(Ибн Рушд, 1126-1198), уроженец Андалусии, и многие другие.

Следующим поворотным периодом в развитии и модернизации арабского языка стал рубеж 18-19 вв., когда активизировались экономические контакты Арабского Востока с Западом. Развитие книгопечатания, появление прессы и, соответственно, новых жанров публицистики, зарождение новой художественной литературы, драматургии и поэзии становятся важным фактором развития арабского языка и его адаптации к новым требованиям общественной, культурной и научной жизни.

Следует отметить, что ранние памятники арабского языка свидетельствуют о широком слое культурных заимствований из соседних семитских языков Южной Аравии, из арамейских языков Сирии и Месопотамии, из среднеперсидского, греческого и латинского. Позже появляются заимствования из персидского и турецкого. Современный период характеризуется активным проникновением в арабскую лексику западноевропейской технической терминологии. Несмотря на пуристическую деятельность академий арабского языка во многих странах, в современный арабский язык проникают новые международные научно-технические термины, образуются кальки стандартных словосочетаний и оборотов, характерных для прессы и средств массовой коммуникации.

В истории изучения арабского языка можно выделитьарабскую грамматическую традицию, которая представлена несколькими школами, пик наибольшего расцвета которых приходится на 7 - 14 века. Арабское языкознание в этот период испытывет влияние античной и индийской грамматических традиций, однако особенности арабского языка обращают на себя внимание уже самых ранних арабских филологов. В это время сформировалась своя система понятий, терминов и приемов описания языковых фактов. Значительное развитие в национальной арабской традиции получила лексикография.

В свою очередь, арабская грамматическая традиция оказывает свое влияние на западное арабское языкознание, развивающееся с 16 - 18 веков в Западной Европе, вначале в Испании и Голландии, а затем и в других странах. Несмотря на то, что европейская и российская арабистика, начинает изучать факты арабского языка в русле новых общеязыковедческих течений, влияние арабской грамматической традиции проявляется во многих работах, особенно в описательных грамматиках классического арабского языка, на протяжении всего 20 века.

аравийский библейский коран

Содержание статьи

АРАБСКИЙ ЯЗЫК, обобщенное название различных диалектов и говоров, на которых говорят арабы (далее эти многочисленные устно-разговорные формы называются разговорным арабским языком, сокращенно РАЯ), а также общего для них литературного языка (далее сокращенно ЛАЯ; за рубежом используется также термин «стандартный арабский»). Принадлежит к афразийской языковой макросемье. Именно существованием ЛАЯ в качестве общей наддиалектной формы и ее высоким престижем (это, прежде всего, язык Корана, а также огромная по объему и времени существования литература) в сочетании с общим этническим самосознанием обусловлено признание сильно различающихся арабских территориальных диалектов – общим числом более 30 – единым языком.

ИСТОРИЯ АРАБСКОГО ЯЗЫКА И ЕГО СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

Упоминания народов Аравийской пустыни, называемых «арабами», встречаются в военных ассирийских хрониках 8–7 вв. до н.э., в библейских текстах 9 в. до н.э., в эпиграфических текстах древних государств Южной Аравии (I тыс. до н.э. – сер. I тыс. н.э.), у античных авторов (например, у Геродота, 5 в. до н.э.), в раннесредневековых византийских и сирийских источниках. В применении к арабскому языку это название отмечено в 3 в. до н.э. в древнееврейских источниках в форме как . У самих носителей языка название «арабы» и «арабский» для себя и своего языка закрепляется со времени возникновения и распространения ислама. Первое употребление названия «арабский язык» в арабских источниках отмечено в Коране (сер. 7 в. н.э.) в форме (сура XVI, стих 103/105 и несколько других), что означает "язык арабский ясный/понятный".

Арабский язык распространен в Ираке, Сирии, Ливане, Израиле Иордании, Кувейте, Саудовской Аравии, Объединенных Арабских Эмиратах, Омане, Йемене, Египте, Судане, Ливии, Тунисе, Алжире, Марокко, Мавритании, Западной Сахаре, Сомали, Джибути, Республике Чад. «Островками» диалекты арабского языка встречаются также на территориях сопредельных африканских государств, в Турции, на Кипре, в Иране, Афганистане, Средней Азии (в Узбекистане). Литературная форма арабского языка является государственным языком всех арабских стран, одним из официальных и рабочих языков ООН. Мальтийский диалект арабского языка имеет литературно-письменную форму, отличную от ЛАЯ, и является единственным арабским диалектом, который считается самостоятельным языком; на Мальте он имеет статус государственного. Общее количество арабоязычного населения в настоящее время составляет, по разным источникам, от 190 до 250 млн. человек.

Предполагается, что в первые века нашей эры арабский язык представлял собой совокупность близкородственных племенных диалектов, распространенных в центральном и северном районах Аравийского полуострова. Наряду с племенными и территориальными диалектами складывалась единая форма поэтического языка. Произведения племенных поэтов слагались и передавались изустно от племени к племени и от поколения к поколению. Одновременно формировалась единая устная форма сакрального языка жрецов и прорицателей. Впоследствии обработанные устные формы единого межплеменного языка стали основой для формирования литературно-письменного общеарабского языка.

Первый письменный памятник общеарабского языка – Коран, записанный в середине 7 в. н.э. Священный характер текста Корана обусловил сохранность всех его языковых особенностей без существенных изменений до настоящего времени. В 8–9 вв. н.э. были записаны и памятники устной племенной поэзии. Литературная форма языка на протяжении 8–10 вв. н.э. совершенствуется в письменной сфере в научных и образованных кругах общества. В связи с консолидацией арабского общества, сложением мусульманской общины, распространением ислама, формированием государства, администрации и армии складывается и разговорный общеарабский язык типа койне.

Наряду с развитием стандартной литературной формы арабского языка в арабоязычной среде продолжают функционировать и прямые потомки древних племенных диалектов. Распространение арабов в 7–9 вв. на неарабские территории Сирии, Месопотамии, Палестины, Египта и Северной Африки, а также на территории Пиренейского полуострова, Ирана и Средней Азии приводит к формированию новых местных территориальных диалектов арабского языка, которые накладываются на древние племенные диалекты.

В настоящее время арабские диалекты классифицируются по двум основным параметрам – социальному и территориальному. По социальной характеристике их делят на кочевые и оседлые, а последние, в свою очередь, – на городские и сельские. На социальное членение диалектов накладывается географическое членение. По географическому признаку современные арабские диалекты делятся на две большие группы: восточную (машрикскую), складывающуюся из четырех подгрупп – месопотамской, аравийской, центрально-арабской и египетско-суданской, – и западную (магрибскую, или северо-африканскую). К восточной группе относятся и «островные» арабские диалекты Средней Азии.

Средневековые арабские источники свидетельствуют о том, что расхождение между литературным арабским языком и его диалектно раздробленной разговорной формой уже к 10 в. наблюдалось на всех арабоязычных территориях. В дальнейшем ЛАЯ становится языком образованных слоев общества. Классическое наследие ЛАЯ имеет мировое значение и представлено огромным корпусом арабской поэзии, художественной, исторической и географической прозы, переводами античных научных сочинений и собственными сочинениями по астрономии, математике, медицине и другим точным и естественным наукам, по философии, богословию, юриспруденции, языкознанию. В настоящее время ЛАЯ функционирует в религиозной сфере (причем не только в арабском, но и во всем мусульманском мире), в средствах массовой информации, в административной и научно-литературной сферах деятельности, в сфере образования.

Устно-разговорная форма (РАЯ), представленная в каждом случае местным диалектом, обслуживает повседневные сферы общения на всех уровнях: семейном, производственном, в торговле, хозяйстве и на улице; она же издавна используется в устном народном творчестве (например, тексты сказок 1001 ночи , записанные в 14–16 вв. в Египте, характеризуются признаками устной разговорной речи городского типа).

Такое сосуществование двух структурно различных форм языка, противопоставленных как «высокая» и «низкая», в социолингвистике называется диглоссией. В отличие от двуязычия (билингвизма), в ситуации диглоссии выбор одной из форм языка (а иногда и одного из двух языков) определяется не тем, какая из этих форм или какой из этих языков лучше позволяет достичь сиюминутных целей межличностной коммуникации в двуязычном (или многоязычном в случае многоязычия) общении, а предметом речи или ситуацией общения: одна форма используется для разговора о вещах серьезных и возвышенных и в ситуациях официальных и торжественных; вторая – во всех остальных, причем не только образованными, но и, по мере сил, всеми слоями общества (ЛАЯ преподается во всех системах народного образования). Диглоссия характерна для всего арабского мира и осознается как проблема, относительно способа решения которой имеются различные точки зрения.

Сходное соотношение в течение нескольких веков существовало между церковонославянским и русским на Руси и существует в ряде других регионов мира; однако в арабском мире ситуация сложнее хотя бы потому, что ЛАЯ служит не только «возвышенным» языком, но и средством общения выходцев из различных районов арабского мира и его окружения. Кроме того, современная языковая ситуация в арабском мире характеризуется сложной динамикой. Политическая и экономическая интеграция в каждой из арабских стран приводит к формированию на базе престижного (чаще всего – столичного) диалекта некоторого местного койне, служащего средством общения между носителями разных диалектов. Межгосударственное общение, усиление хозяйственных и культурных контактов между регионами приводит к формированию и более общих форм койне – так называемых региональных обиходно-разговорных языков. Наряду с подобным развитием «снизу» имеет место и процесс взаимодействия между ЛАЯ и РАЯ, в результате чего складывается так называемый «средний», или «третий» язык, теряющий ряд грамматических признаков ЛАЯ, но не имеющий ярко выраженных признаков какого-либо конкретного местного диалекта. Некоторые региональные фонетические особенности наблюдаются и в устной форме ЛАЯ.

Некоторые писатели в качестве эксперимента вводят в свои произведения прямую речь персонажей и диалоги на местном диалекте. В египетской драматургии представлен ряд пьес на египетском диалекте. Кинематография, некоторые специальные радиопередачи, телевидение, учитывая аудиторию, также обращаются к РАЯ.

Основные территориальные диалекты арабского языка, такие, как иракский, сиро-палестинский, египетский, диалекты Аравийского п-ова и Северной Африки, имеют свои достаточно ярко выраженные признаки на фонетико-морфологическом и лексическом уровнях. Степень взаимопонимания между носителями разных диалектов относительна и субъективна. Как правило, она усиливается при контактах соседних диалектов и ослабевает при контактах представителей противоположных окраин арабского мира. На взаимопонимание влияют также условия и тематика беседы. Сугубо местная или профессиональная тематика (национальная кухня, местное хозяйство, быт, обычаи и т.п., т.е. все то, что характеризуется употреблением местной лексики и выражений) ослабляет взаимопонимание и требует пояснений. Напротив, общественно-политические и культурные темы (которые во многом опираются на общелитературную лексику и выражения) обеспечивают более высокую степень взаимопонимания.

В дальнейшем в статье речь будет идти главным образом о ЛАЯ (в ряде случаев называемом просто арабским языком).

ИСТОРИЯ АРАБСКОГО ЯЗЫКА И ЕГО КУЛЬТУРНЫЕ СВЯЗИ

Важнейшими вехами в истории арабского языка являются возникновение ислама и выработка собственной письменности (7 в. н.э.). Первые эпиграфические (главным образом на камне) памятники арабского языка – это сообщения о передвижениях соплеменников, пастухов со стадами верблюдов, а также надгробные и посвятительные надписи. В доисламский период в таких надписях использовался набатейский шрифт (восходящий к арамейскому) или разновидность южноаравийского (сабейского) шрифта. В окончательном виде арабское письмо оформилось на базе набатейского шрифта в период записей Корана (с середины 7 в. н.э.) и дальнейшего развития письменной культуры. Арабское письмо представляет собой систему знаков из 28 букв, обозначающих только согласные фонемы. Для обозначения трех долгих гласных используются три согласные буквы, называемые "alif, waw и уa. Для обозначения кратких гласных, удвоения согласных, отсутствия гласных используются специальные надстрочные и подстрочные значки. Направление письма – справа налево. В зависимости от позиции в слове или словосочетании многие буквы имеют разные начертания: изолированное, начальное, срединное и конечное. Некоторые пары букв образуют на письме так называемые лигатуры (слитные начертания наподобие & из латинско-французского et "и" или @ из англ. at "в"). Арабское письмо имеет несколько разновидностей: куфический шрифт (орнаментально-декоративный), сульс, рук", насталик, дивани, магриби, насх. Для типографского набора используется насх.

Период 8–12 вв. в истории арабского языка характеризуется его унификацией, стандартизацией, выработкой литературно-письменных жанров и стилей, развитием классической поэзии, художественной и научной прозы. Арабский язык становится международным языком литературы и науки Ближнего и Среднего Востока. На нем создают свои произведения крупнейшие ученые средневекового Востока: ал-Фараби (870–950) из Туркестана, Авиценна (Ибн Сина, 980–1037) родом из Бухары, ал-Бируни (973 – ок. 1050) из Хорезма, Аверроэс (Ибн Рушд, 1126–1198), уроженец Андалусии, и многие другие.

Следующим поворотным периодом в развитии и модернизации арабского языка стал рубеж 18–19 вв., когда активизировались экономические контакты Арабского Востока с Западом. Развитие книгопечатания, появление прессы и, соответственно, новых жанров публицистики, зарождение новой художественной литературы, драматургии и поэзии становятся важнейшим фактором развития арабского языка и его адаптации к новым требованиям общественной, культурной и научной жизни. Развитие новых средств массовой информации и коммуникации в 20 в. способствует дальнейшей модернизации арабского языка.

Культурно-историческое влияние арабского языка прослеживается во многих языках Азии и Африки. Этому способствовало распространение ислама, а также высокий культурный статус ЛАЯ, располагающего развитой системой общей и специальной терминологии для многих областей общественной, научной и культурной жизни.

Немалое количество арабских по происхождению слов имеется и в русском языке, куда они попали, как правило, через языки-посредники: латинский, западноевропейские, персидский, турецкий. Помимо экзотизмов типа джинн , джихад , визирь , кадий и проч., арабскими по происхождению являются некоторые названия звезд и созвездий (Альдебаран , Альтаир – из араб. "al=Dabaran , "al =Ta "ir ), ряд научных терминов (алгебра , алкоголь – через испанский, цифра , зеро – через европейские, от араб. "ноль"; алгоритм – от латинизированной формы имени математика ал-Хорезми), название воинского звания адмирал (заимствованное в русский язык из голландского и восходящее к арабскому "amiru l=bahri "эмир моря", причем от «моря» в форме слова ничего не осталось, зато в результате «народной этимологии», связавшей это слово с латинским admiror "изумляться" и его производными в романских языках, появился звук d ) и другие достаточно разнообразные по значению слова.

В свою очередь, уже ранние памятники арабского языка свидетельствуют о широком слое культурных заимствований из соседних семитских языков Южной Аравии, из арамейских языков Сирии и Месопотамии, из среднеперсидского, греческого и латинского. Позже появляются заимствования из персидского и турецкого. Современный период характеризуется активным проникновением в арабскую лексику западноевропейской технической терминологии. Несмотря на пуристическую деятельность академий арабского языка во многих странах, в современный арабский язык проникают новые международные научно-технические термины, образуются кальки стандартных словосочетаний и оборотов, характерных для прессы и средств массовой коммуникации.

МЕСТО АРАБСКОГО ЯЗЫКА В ГЕНЕАЛОГИЧЕСКОЙ КЛАССИФИКАЦИИ ЯЗЫКОВ

Арабский язык входит в семитскую ветвь афразийской (или семито-хамитской; это широко распространенное название ныне считается устаревшим) языковой макросемьи. По традиционной классификации, арабский язык относят к южносемитской группе языков, объединяя его с древними эпиграфическими языками Южной Аравии и с эфиосемитскими языками, распространенными в Эфиопии и Эритрее. В настоящее время, в результате открытия новых материалов по древним и современным семитским языкам, а также в результате введения в сравнительно-историческую семитологию новых методов, в частности метода глоттохронологии(см . ЯЗЫКИ МИРА) , выработана более точная классификация семитских языков, согласно которой арабский язык с диалектами представляет самостоятельную южно-центральную группу. С древними южноаравийскими языками и с языками Эфиопии (геэз, тигре, тигринья), а также с современными южноаравийскими (мехри, шахри, сокотри) арабский язык объединяют некоторые грамматические особенности: способы словообразования, формы так называемого «ломаного» множ. числа (оно же множ. число внутреннего образования: rasm "рисунок" – rusãm "рисунки" и т.п.), более полные фонологические системы согласных. В то же время южно-семитские языки отличаются от арабского некоторыми типами глагольного спряжения. С другой стороны, такие грамматические особенности, как образование суффиксальных форм множ. числа существительных мужского рода, типы спряжения основ перфекта и имперфекта, сближают арабский язык с языками североцентральной группы, особенно с арамейским.

В первый период сравнительно-исторического изучения семитских языков (18–19 вв.) считалось, что классический арабский язык представляет наиболее архаический тип семитского языка, полнее всего сохранивший утраченные в других семитских языках черты в фонетике (интердентальные, звонкие и глухие ларингальные, фарингальные и увулярные фонемы) и морфологии (именные падежные и глагольные модальные окончания, полная система личных глагольных форм, двойственное число, характерное как для имени, так и для глагола). Позже появились противоположные точки зрения (выдвинутые некоторыми итальянскими и чешскими семитологами), согласно которым фонемы, свойственные только арабскому языку, являются инновациями; к инновациям были отнесены также формы «ломаного» множ. числа и некоторые другие грамматические формы, характерные только для арабского. Современные сравнительно-исторические исследования более широкого материала афразийских языков подтверждают семитский и афразийский характер этих фонем и форм.

В то же время исследования показали, что арабская фонологическая система также не представляет полной прасемитской системы. Для арабской системы характерны некоторое сокращение состава фонем и их фонетические изменения, в частности – палатализация средне- и заднеязычных взрывных: , в диалектах: k > c ; а также глоттализация: q >".

Глагольная система ЛАЯ также представляет уже перестроенную прасемитскую систему, характеризующуюся вербализацией прасемитского причастия, переходящего в перфектное спряжение.

Фонетико-фонологический и грамматический строй современных арабских диалектов также характеризуется целым рядом редукций, модификаций и инноваций.

СТРУКТУРНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЛАЯ

Фонологическая система

ЛАЯ представлена 34 фонемами; из них 28 согласных и 6 гласных. Для гласных характерна оппозиция по качеству a : i : u и по количеству ā : ī : ū . Для согласных характерны оппозиции по глухости/звонкости: t : d ; s : z , пo веляризации (эмфатичности) – ; . По отношению к простым взрывным и спирантам имеются три интердентальных коррелята: . В свою очередь, интердентальный эмфатический составляет оппозицию простым эмфатическим – .

На протяжении известной нам истории ЛАЯ его фонетическая систем претерпела некоторые изменения по сравнению с периодом 8–10 вв. Произошла утрата избыточных дифференциальных признаков и, соответственно, перестройка оппозиций: латеральный эмфатический простой эмфатический ; интердентальный эмфатический . В системе эмфатических образовались оппозиции по глухости/звонкости – , . Палатализация разрушила бинарную оппозицию g: k по глухости/звонкости.

ЛАЯ относится к так называемым моросчитающим языкам (наряду, например, с латинским или древнегреческим): краткий слог С(огласный) Г(ласный) равен одной море; долгий слог СГ равен двум морам; двум морам равен и закрытый слог СГС. Классическая система стихосложения построена на моросчитающем принципе. Структура слога в ЛАЯ ограничена рядом правил: существует запрет на неприкрытый слог (т.е. начинающийся с гласной; те арабские слова, которые в русской передаче начинаются с гласной, в арабском языке имеют начальный согласный – гортанную смычку ", называемую по-арабски «"айн»; само название буквы с айна и начинается), на стечение согласных в начале и конце слога. Таким образом, возможны только слоги структуры СГ/СГ и СГС. В случае образования сверхдолгого слога он фонетически преобразуется в обычный долгий, например yaqūl=u "он говорит", но при утрате конечного гласного теоретически получающаяся глагольная словоформа утрачивает долготу, т.е. *lam yaqūl > lam yaqul "он не говорил, он не сказал". Ударение в ЛАЯ слабое, приходится на третью мору от конца слова и соответственно передвигается, если к концу слова присоединяется клитика (форма, часто местоименная, не имеющая самостоятельного ударения), например "книга", но kitābū=humā "книга их двоих".

Распространено мнение, что в ЛАЯ (и вообще в семитских языках) согласные и гласные функционально противопоставлены: за согласными закрепляется лексическое, а за гласными – грамматическое значение. Это утверждение не совсем корректно; грамматическая система ЛАЯ располагает большим инвентарем аффиксов, состоящих не только из гласных, но и из согласных. Ср., например: показатель жен. рода = t ; показатели двойственного и суффиксального (в противоположность «ломаному») множ. числа = āni /ayni и = ūna /īna ; личные префиксы и суффиксы глагольного спряжения; для передачи грамматических значений используется также удвоение корневых согласных в ряде форм.

Вместе с тем при синхронном (т.е. безотносительно к ее историческому развитию) описании арабской грамматики в глагольных основах и производных основах отглагольных имен действительно можно выделить корень, состоящий только из согласных, обычно трех (так называемый трехсогласный корень: ktb "писать", qtl "убивать", "lm "знать" и т.д.). В непроизводных первичных именных и глагольных основах в ряде случаев удается установить исторический корневой гласный. К последней категории слов можно отнести также местоимения, предлоги, частицы и некоторые другие неизменяемые слова.

По лексико-грамматическим критериям, в ЛАЯ выделяются три основных разряда слов: имя, глагол и частицы. В пределах имени по некоторым морфолого-синтаксическим признакам выделяются прилагательные; по лексическим – местоимения и числительные. Именным частям речи свойственны категории рода (мужского и женского), числа (единственного, двойственного и множественного), падежа (падежей в арабском всего три – именительный, родительный и винительный, причем каждый из них имеет своим показателем одну из трех качественно различающихся гласных – u , i и a соответственно), состояния (определенного – с артиклем "al , который может в зависимости от фонетического соседства выступать в различных формах, и неопределенного), категории уменьшительности и сравнительно-превосходной степени.

Глаголу свойственны системы видо-временных форм, залога (также и для производных причастий), лица, числа, рода, а также – система синтаксически обусловленных форм, условно называемых наклонениями. Кроме того, глагол в ЛАЯ характеризуется особой лексико-грамматической категорией характеристики действия по его интенсивности, направленности, причинности и т.п. Эта категория располагает десятью основами, называемыми «породами» или «расширенными основами» (т.е., помимо исходной первичной основы, или «породы», имеется еще девять производных); например, "alima (порода I) "он знал", "allama (II) "он научил", "a = "lama (IV) "он сообщил, дал знать", "ista "lama (Х) "он испросил для себя сведения" и т.п. От этих же расширенных основ образуются соответствующие отглагольные имена (или причастия) "ālim = (I) "знающий, ученый", mu = "allim = (II) "учитель" и т.п.

Грамматические способы слово- и формообразования в ЛАЯ делятся на «внешние», т.е. аффиксальные, не затрагивающие основу и корень слова, и «внутренние», традиционно называемые «внутренней флексией» (чередованием фонем), изменяющие основу слова. Во многих случаях внешняя флексия сочетается со внутренней.

Согласно традиционной морфологической классификации, арабский язык определяется как флективный с элементами фузии и агглютинации. Согласно традиционной синтаксической классификации – как язык синтетического типа Во второй половине 20 в. отечественные семитологи и языковеды предпочитают характеризовать способ внутренней флексии как агглютинативный способ соединения прерывистого консонантного корня с прерывистым же вокалическим аффиксом – «диффиксом» (в смешанных случаях – конфиксом, трансфиксом и т.п.) Отсюда возникает понятие «прерывистой» морфемы (ср. выше пример с «ломаным множественным»). Соответственно, типологическая характеристика ЛАЯ изменяется в сторону агглютинативной техники соединения морфем.

Основные типы непредикативных словосочетаний представлены в ЛАЯ атрибутивными и генитивными сочетаниями с порядком слов «определяемое – определение». В атрибутивном словосочетании определение, как правило, полностью согласуется с определяемым по роду, числу, падежу и состоянию: "новая учительница". В генитивном словосочетании первое имя (определяемое) не принимает препозитивный артикль "аl = и утрачивает часть окончаний (показатель неопределенного состояния = n , часть окончания двойственного и суффиксального множественного числа): kitabu l = mu "allimati "книга учительницы" (определенное состояние как для первого, так и для второго члена словосочетания); или: kitabu mu "allimatin "книга (какой-то) учительницы" (неопределенное состояние для обоих членов словосочетания). (вин. падеж) «Вернулся сын его плачущим (плача)» или.

НАУЧНОЕ ИЗУЧЕНИЕ АРАБСКОГО ЯЗЫКА

В истории изучения арабского языка прежде всего следует выделить собственно арабскую грамматическую традицию, представленную в период ее наибольшего расцвета (8–14 вв.) несколькими школами. Арабское языкознание в этот период воспринимает некоторые идеи и понятия античной и индийской грамматических традиций, однако особенности арабского языка обращают на себя внимание уже самых ранних арабских филологов. Вырабатывается своя оригинальная система понятий, терминов и приемов описания языковых фактов. Особенно значительное развитие в национальной арабской традиции получила лексикография.

В свою очередь, арабская грамматическая традиция оказывает свое влияние на западное арабское языкознание, развивающееся с 16–18 вв. в Западной Европе (вначале в Испании и Голландии, а затем и в других странах). Несмотря на то, что европейская арабистика равно как позже, с 19 в., и российская (первая арабская грамматика на русском языке вышла в 1827), начинает изучать факты арабского языка в русле новых общеязыковедческих течений (младограмматизма, сравнительно-исторического языкознания и типологии), влияние арабской грамматической традиции проявляется во многих работах, особенно в описательных грамматиках классического арабского языка, на протяжении всего 20 в. Вместе с тем наряду с изучением ЛАЯ в 20 в. западное и российское арабское языковедение обращается к изучению арабских диалектов, в результате чего оформляется особое направление – арабская диалектология.

Типологическое своеобразие грамматической системы ЛАЯ, структуры корня и слова, особые грамматические способы представляют большой интерес для структурно-типологического направления в общем языкознании. Лексическое богатство арабского языка, большое количество письменных памятников и данные современных арабских диалектов представляют большие возможности для дальнейшего развития сравнительно-исторической семитологии и афразийского языкознания.

Литература:

Крачковский И.Ю. Очерки по истории русской арабистики . М. – Л., 1950
Звегинцев В.А. История арабского языкознания . М., 1958
Завадовский Ю.Н. Арабские диалекты Магриба . М., 1962
Русско-арабский словарь . Сост. В.М.Борисов под ред. В.М.Белкина. М., 1967
Габучан Г.И. Теория артикля и проблемы арабского синтаксиса . М., 1972
Храковский В.С. Очерки по общему и арабскому синтаксису . М., 1973
Белкин В.М. Арабская лексикология . М., 1975
Баранов Х.К. Арабско-русский словарь , 5-е изд. М., 1976
Мишкуров Э.Н. Основы теоретической грамматики современного арабского языка , ч. 1–2. М., 1978 –1979
Очерки истории арабской культуры V–XV вв . М., 1982
Юшманов Н.В. Грамматика литературного арабского языка , изд. 3. М., 1985
Лингвистический энциклопедический словарь . М., 1990
Шарбатов Г.Ш. Арабский литературный язык, современные арабские диаекты и региональные обиходно-разговорные языки . – В кн.: Языки Азии и Африки, т. 4, кн. 1. М., 1991
Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении , 2-е изд. М., 1998
Шагаль В.Э. Арабские страны: язык и общество . М., 1998
Белова А.Г. Очерки по истории арабского языка . М., 1999



Арабы пишут справа налево - об этом знаю практически все. Однако только этим интересные факты, касающиеся этого очень необычного, богатого и очень востребованного языка не ограничиваются. О нём можно рассказать и многое другое.

1. Арабский язык принадлежит к семитской ветви афразийской группы. На сегодняшний день он входит в число наиболее распространённых и , его значимость постепенно увеличивается. В мире проживает, по разным подсчётам, от 250 до 350 миллионов человек, разговаривающих на этом языке. Он является государственным в 26 странах мира на Востоке и в Африке. Также, в той или иной степени, этот язык знаком многочисленным последователям ислама по всему миру.

2. Насчитывается 5 групп диалектов арабского языка. Носители отдельных диалектов, относящихся к разным группам, с трудом могут понимать друг друга, а чаще и вовсе не понимают. Самый распространённый из них - египетский, поскольку именно в Египте проживает наибольшее количество носителей арабского (около 70 миллионов). Одновременно с этим существует единый литературный или стандартный язык.

3. Стандартный арабский язык входит в число 6 официальных языков ООН. На нём издаётся огромное количество печатной продукции. Это язык литературы и делового общения. А благодаря повсеместному распространению интернета различия между отдельными диалектами и литературным языком постепенно стираются.

4. Самое древнее произведение, написанное на арабском языке (классическом арабском литературном языке) - это Коран. Известно немало случаев, когда люди успешно занимались изучением арабского именно с целью прочитать Священную книгу на языке оригинала. Есть также немало и других замечательных литературных памятников. Например, сказки «Тысячи и одной ночи», рубаи Омара Хайяма и многое другое.

5. Поскольку современный литературный арабский язык продолжает развиваться, постепенно увеличивается число различий между ним и классическим арабским языком. При этом меняется не только лексика, но и грамматика.

6. Бытует мнение, что арабский - один из самых богатых языков, содержащий огромное количество понятий, которые очень трудно переводить на другие языки. Нужно отметить, что арабы исторически неохотно заимствовали чужие слова, предпочитая создавать собственные. Благо, что словообразовательные возможности у этого языка действительно огромны. Впрочем, тут многое зависит от диалекта. Так, в египетском диалекте очень много заимствований из французского.

7. Одновременно с этим очень немало современных понятий и названий из арабского (арабизмы) пришли в другие языки. Это такие слова, как «алгебра», «алгоритм», «Альдебаран», «жираф», «кофе», «сироп» и многие другие.

8. Арабский язык оказал просто огромное влияние на современный . Не удивительно, ведь значительная часть Пиренейского полуострова долгое время была под властью арабов. Как минимум 10% слов в современном испанском пришли из арабского. К тому же было оказано заметное влияние на грамматику и фонетику.

9. Арабское письмо - это особая тема. Алфавит этого языка включает в себя 28 букв, которые позволяют не просто составлять слова, но создавать целые письменные рисунки и узоры. Что и говорить, арабская каллиграфия - это целая область декоративного искусства, о возникновении которого давно уже спорят учёные. Но пока всё остаётся лишь на уроне гипотез.

10. Заглавные буквы в арабском языке отсутствуют, знаки препинания также пишутся справа налево, а вместо подчёркивания используется надчёркивание. Сформировалась же арабская письменность в Аравии, в III-IV вв. н.э. Интересно, что арабы, изучающие западные языки, нередко допускают одну и ту же ошибку - забывают ставить заглавные буквы.

11. Арабский язык считается одним из самых сложных для изучения. Этому способствует непривычное письмо, в котором бывает трудно отделять одни буквы от других, а также очень сложная грамматика. Одной только зубрёжкой дело не ограничивается, нужно кардинально изменить образ мышления и немало потрудиться над произношением.

АРАБСКИЙ ЯЗЫК, язык арабов. Государственный язык Ирака, Кувейта, Бахрейна, Катара, ОАЭ, Омана, Йемена, Саудовской Аравии, Иордании, Ливана, Палестинской автономии, Сирии, Египта, Судана, Сомали (наряду с языком сомали), Джибути (наряду с французским языком), Ливии, Туниса, Алжира, Марокко, Западной Сахары, Мавритании. Распространён также в качестве языка бытового общения в Израиле, Иране, Турции, Индии, Индонезии, Шри-Ланке, Сенегале, Нигерии, Нигере, Танзании, Эфиопии, ЦАР, Камеруне, Мали, Кении, Чаде, Кот-д’Ивуаре и в некоторых других странах, где исповедуют ислам. Известны «островные» (бытующие на ограниченной территории) диалекты арабского языка в Афганистане, Узбекистане (в Бухарской и Кашкадарьинской областях) и на острове Кипр. Сохраняется у арабов-эмигрантов в Европе, Америке, Австралии. Один из официальных и рабочих языков ООН и ряда других международных организаций. Во всём мире число говорящих на арабском языке - около 250 миллион человек (конец 20 века, оценка).

Арабский язык относится к семитским языкам. Существует в литературно-письменной форме (как язык классического периода и как современный литературный язык, являющийся несколько модифицированной формой классического арабского языка) и в устно-разговорной форме, представленной территориальными и социальными диалектами, а также межрегиональными устно-разговорными формами языка межарабского общения. По фонетическим, грамматическими и лексическим признакам современные арабские диалекты и межрегиональные формы арабского языка во многом отличаются от литературно-письменной формы, а также различаются и между собой.

Арабский алфавит

Диалектической разветвлённостью арабский язык характеризовался с дописьменного периода. На территории Аравийского полуострова, на границах с Сирией и Месопотамией, формировались диалекты кочевых племён и оседлого населения. Уже древние арабские филологи отмечали, что в 7-8 веках существовали фонетические и грамматические различия между западным и восточным древними диалектами. В средние века в результате развития оседлых центров и городов арабо-мусульманской цивилизации, распространения арабского языка на обширные территории Ближнего Востока, Северной Африки, европейского Средиземноморья сформировались его новые территориальные диалекты. На новых территориях продолжала сохраняться и социальная стратификация диалектов: выделились городские и сельские говоры, противопоставлявшиеся кочевым (бедуинским).

Современные арабские диалекты обычно классифицируются по географическому признаку (с учётом их типологических особенностей). Выделяются следующие группы: восточная (месопотамская) — диалекты Ирака и «островные» диалекты Ирана, Афганистана, Узбекистана; аравийская - диалекты Аравийского полуострова; центрально-арабская - сиро-палестинские, ливанские, иорданские диалекты; египетско-суданская; североафриканская (магрибская) - диалекты Западного Египта, Ливии, Туниса, Алжира, Марокко, Мавритании, Западной Сахары. В последнюю группу включают также мальтийский язык.

В 5-6 веках в устных жанрах народного творчества начала складываться классическая форма литературного арабского языка. Появление письменности (к середине 7 века) обусловило его устойчивое сохранение до настоящего времени. Развитие арабской культуры и науки в средние века способствовало совершенствованию литературной формы арабского языка.

Литературный арабский язык сохраняет основные черты фонетического и грамматического строя языка классического периода. Его фонетические особенности - наличие фрикативных межзубных согласных, звонкой аффрикаты g («дж») (кроме египетского ареала), звонких и глухих пар ларингальных, фарингальных и увулярных согласных; сохранение шести гласных фонем с оппозицией по тембру и долготе. Морфологический строй характеризуется трёхпадежной системой именного склонения, тремя формами числа (ед., дв. и ми.) для местоимений, имён и глаголов, особыми грамматическими способами формо- и словообразования имён и глаголов. В целом литературный арабский язык - язык флективно-агглютинативного типа и синтетического строя. Арабские же диалекты, напротив, утрачивают многие черты флективности и синтетизма и сдвигаются в сторону большего аналитизма. Фонетические системы современных арабских диалектов характеризуются также изменением звукового состава и фонологических оппозиций. С типологической точки зрения тенденция развития фонетического и грамматического строя диалектов арабского языка, их современное состояние соответствуют тенденции развития и состоянию современных семитских языков.

Таким образом, в отношении арабского языка следует различать определения «современный» и «новоарабский». Понятие и термин «современный арабский язык» включают обе формы его существования и функционирования. Понятие и термин «новоарабский язык» определяют новый фонетический и грамматический строй устно-разговорной формы арабского языка; за всей совокупностью форм, отличающихся от литературно-письменного арабского языка, к концу 20- началу 21 века в научной литературе закрепилось название «новоарабский тип».

В соответствии с результатами последних исследований литературно-письменной и устно-разговорной формы арабские языки имеют свои сферы функционирования. Литературная форма используется в сфере письменного и устного общения, в религиозной сфере. Устно-разговорная форма - в сфере неофициального общения, в повседневном обиходе. Она может проникать и в сферу письменного общения лиц, недостаточно владеющих литературным языком, используется в художественной литературе и драматургии (при передаче прямой речи персонажей, в юмористических и сатирический жанрах), при записи фольклорных произведений, в СМИ в передачах соответствующих жанров.

Это состояние диглоссии - серьёзная проблема современного арабского общества. Она осложняется и диалектными различиями. Научные и общественно-политические центры и круги арабского мира в течение многих десятилетий ищут пути её решения. Во многом оно зависит от языковой политики, распространения грамотности и образования в каждой из арабских стран и в арабском мире в целом.

Древнейшие памятники на языках, наиболее близких к известному нам арабскому языку, - наскальные надписи 5 века до нашей эры - 4 века нашей эры (так называемые самудские, лихьянские и сафские), обнаруженные на караванных путях, соединяющих Аравию с территорией Сирии и прилегающих стран. Они выполнены разновидностью сабейского (южно-аравийского) письма. Принадлежали кочевым и полукочевым племенам Аравийского полуострова. По содержанию представляли сообщение автором надписи своего имени и родословной, информацию о его пребывании в данном месте или о направлении его откочёвки, оплакивание погибших близких и соплеменников, обращение к божествам за помощью и защитой. Другая группа - надписи надгробного и мемориального содержания. Наиболее известные из них - из Центральной Аравии, из древнего г. Карйат аль-Фау (3-4 века), выполненные сабейским письмом; из ан-Намара (4 век), из Зебеда и Харрана (6 век), выполненные набатейско-арамейским письмом (смотри Арабское письмо). Первый письменный памятник классического арабского языка в арабской графике - Коран, записанный в середине 7 века; самый ранний экземпляр записи, дошедший до нашего времени (несколько фрагментов Корана), датируется 8 веком. К ранним письменным памятникам арабского языка относятся также арабские папирусы 2-й половины 7-9 века, представляющие подлинные тексты своего времени.

О письменности для арабского языка смотри в статье Арабское письмо.

Лит.: Sibawayhi. Al-Kitäb. Al-Qähira, 1317 (Higr.); Юшманов Н. В. Грамматика литературного арабского языка. Л., 1928. 3-е изд. М., 1999; он же. Работы по общей фонетике, семитологии и арабской классической морфологии. М., 1998; Al-Ghalayim Mustafa. Gami’ ad-durüs al-Arabiyyah. Bayrut, 1953; Гранде Б. М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении. М., 1963. 2-е изд. М., 2001; Завидовский Ю.Н. Арабские диалекты Магриба. М., 1963; Кямилев С. Х. Марокканский диалект арабского языка. М., 1968; Hassan Abbas. An-Nahw al-wäfl. Al-Qähira, 1971; Белкин В. М. Арабская лексикология. М., 1975; Мишкуров Э. Н. Алжирский диалект арабского языка. М., 1982; он же. Арабский язык. Современные арабские диалекты // Языки мира. Семитские языки. М., 2005; Grundriss der arabischen Philologie. Wiesbaden, 1982. Bd 1: Sprachwissenshaft; Bakalla М. Н. Arabic linguistics: an introduction and bibliography. L., 1983; Шарбатов Г. Ш. Арабский литературный язык, современные арабские диалекты и региональные обиходно-разговорные языки // Языки Азии и Африки. М., 1991. [Т. 4]. Кн. 1. Афразийские языки. Семитские языки; Белова А. Г. Историческая морфология арабского языка. М., 1994; она же. Очерки по истории арабского языка. М., 1999; Fischer W. Grammatik des klassischen Arabisch. 2nd ed. Wiesbaden, 1987; он же. Classical Arabic II The Semitic languages. L.; N. Y., 1997; Versteegh С.Н.М. The Arabic language. N. Y., 1997; Шагаль В.Э. Арабские страны: язык и общество. М., 1998.

Словари: Biberstein Kazimirski А. Dictionnaire arabe-français... : En 2 vol. Р., 1860 (reprint. Beyrouth, 1970); Lane Е. W. Arabic-English lexicon: In 8 vol. L.; Edinburgh, 1863-1893 (reprint. New Delhi, 1985); Ibn Manzür Muhammad. Lisän al-‘arab. Bayrüt, 1955-1956. Vol. 1-15; Ma’aluf Luis. Al-Mundjid. Bayrüt, 1965; Bustam Butrus. Muhit al-Muhit-Bayrut, 1977; Wehr Н. Dictionary of modern written Arabic: (Arabic-English). 4th ed. / Ed. J. Milton Cowan. Wiesbaden, 1979; Шарбатов Г.Ш. Русско-арабский учебный словарь. 2-е изд. М., 1980; он же. Арабско-русский учебный словарь. 2-е изд. М., 1982; Борисов В. М. Русско-арабский словарь: В 2 т. 2-е изд. М., 1981; Полосин В.В. Словарь поэтов племени ‘Абс. (VI- VIII века). М., 1995; Баранов Х. К. Арабско-русский словарь. 8-е изд. М., 1996.