Кто Вы, мистер Шекспир?

Вильям Шекспир – не только величайший из англоязычных поэтов, но и один из самых загадочных персонажей в истории. Уже несколько сот лет не умолкают споры о том, был ли он истинным автором произведений, опубликованных под его именем.

Первое сомнение в этом вопросе принадлежит почтенному и образованному джентльмену по имени Джон Уилмот, жившему в середине 18 века. Он был страстным почитателем великого барда. И получив предложение написать биографию Шекспира, отнесся к делу со всей серьезностью.

Больше всего Уилмота смущало, что после смерти Шекспира не осталось ни одной книги или рукописи; не были они также упомянуты в завещании. Уилмот не мог представить себе, что у великого поэта не было ни рукописей, ни книг. Он был уверен, что Шекспир перед смертью подарил свои книги кому-либо из друзей, и поэтому решил найти их наследников.

Для этого Уилмот очертил вокруг Стратфорда круг радиусом 50 миль и начал посещать каждый дом внутри этого круга, в котором была библиотека. Он посвятил этому 15 лет, обходя дом за домом, беседуя с хозяевами и делая подробные записи всего, что ему казалось интересным и могло навести на след пропавшей шекспировской библиотеки.

А через 15 лет он вернулся домой в совершеннейшем расстройстве, попросил слугу разжечь камин и самолично сжег все свои записи за 15 лет. После этого он написал заказчику письмо с отказом писать биографию Шекспира, так как, по его словам, убедился в том, что автором бессмертных произведений был кто-то другой. О причинах своего открытия Уилмот так и не рассказал никому до самой смерти.

В 19 веке появились новые скептики, в числе которых были Марк Твен, Чарльз Диккенс, Уолт Уитмен, Ральф Уолдо Эмерсон. В 20 веке этот список пополнился именами Джона Голсуорси, Бернарда Шоу, Зигмунда Фрйда, Чарльза Чаплина, Владимира Набокова, Джеймса Джойса, Генри Джеймса и Дафны Дюморье. А также множеством имен историков, литераторов и любителей-энтузиастов.

В 1957 году была опубликована библиография работ, посвященных авторскому вопросу. Она начитывала 1500 страниц! За это время появилось такое количество новых публикаций, что сейчас их список был бы вдвое, если не втрое, больше. И он продолжает пополняться новыми публикациями.

Каковы же причины сомнений в том, что именно Вильям Шекспир был подлинным автором произведений, опубликованных в 1623 году в первом собрании сочинений, известном как «Первое Фолио»?
Вкратце эти причины выразил известный английский историк сэр Хью Тревор Роупер::

«Среди всех бессмертных гениев литературы нет ни одной более смутной и эфемерной личности, чем Вильям Шекспир. Этот факт кажется поразительным и почти невероятным. В конце концов, он жил в ярком свете английского Ренессанса во времена, о которых сохранилось множество документов, - в эпоху царствования Елизаветы I и Иакова I. Со времени его смерти, особенно в прошлом веке, им занималась самая большая когорта исследователей, когда-либо изучавших личность одного человека. Толпы ученых, оснащенных самыми лучшими средствами, скрупулезно проверили все документы, в которых мог содержаться хоть малейший намек на имя Шекспира. Одной сотой этих усилий, посвященных незначительнейшему из его современников, хватило бы для создания подробнейшей биографии».

Что же удалось выяснить этой армии ученых?

Не так уж и мало. Найдены многочисленные записи, свидетельствующие, что Шекспир начал свою карьеру в театре как сторож, затем был актером, театральным продюсером, заработавшем целое состояние на своей деятельности, позже стал ростовщиком, пивоваром и домовладельцем (лендлордом). Однако не удалось найти ни одной прижизненной записи, свидетельствующей о том, что он был автором. Не осталось ни одной рукописи или письма, написанных рукой Шекспира, и ни одной записи о получении им какого-либо литературного гонорара. Владелец театра «Роза» Филипп Хэнслоу, в котором ставились пьесы Шекспира, вел записи о выплатах авторам тщательно и подробно. Но ни одной записи о выплатах автору по имени Вильям Шекспир в его бухгалтерских книгах не обнаружено. Нет их и в сохранившихся архивах театра «Глобус».

Письмам, адресованным Шекспиру, повезло больше. Одно такое письмо удалось найти. Но оно не имеет никакого отношения к литературе – оно написано не автору, а ростовщику, и содержит просьбу одолжить деньги.
Из всего рукописного наследия Шекспира осталось лишь 7 подписей, написанных на редкость грубым и неуклюжим почерком. Две из них похожи, остальные сильно различаются между собой. Похоже, великий поэт с трудом писал собственное имя.

Еще одна загадка – где и когда Шекспир получил свои феноменальные и разносторонние знания?

Как ему удалось изучить античную философию, медицину, юриспруденцию, навигацию, историю, тонкости международной дипломатии и несколько иностранных языков – латынь, греческий, французский, итальянский, испанский? В его произведениях использовано множество источников, в то время не переведенных на английский язык. Как он мог описать тонкости итальянских пейзажей с точностью очевидца, если ни разу не выезжал из Англии? Откуда ему известны хитросплетения шотландской дипломатии, если он ни разу не был в Шотландии? А между тем историки обнаружили, что некоторые детали, описанные в «Гамлете», могли быть известны лишь непосредственным участникам событий, происходивших при дворе короля Шотландии Иакова, позже ставшего английским королем Иаковом I..

Известно, что Вильям Шекспир никогда не учился в университете. Неизвестно, учился ли он в школе – в то время в школах не составляли списков учеников. Однако не только его родители, но и обе его дочери были неграмотными. Поразительно – великий гуманист, в своих произведениях горяч ратующий за просвещение женщин, не научил своих дочерей читать и писать! А в своем завещании, где скрупулезно перечислены все предметы домашнего обихода, вплоть до ложек и вилок, он не оставил ни гроша ни на образование своей любимой внучки (которую почему-то назвал «племянницей»), ни своей родной школе, которой был обязан своими феноменальными знаниями. Если, конечно, он в ней учился. Ни один из преподавателей ни разу не упомянул о своем гениальном ученике, и ни один из современников – о своем гениальном однокласснике.

Похоже, поэтический дар Шекспира оставался тайной не только для всех жителей Стратфорда, но и для его родственников – о нем не знали ни его дочери, ни зять, который, в отличие от жены, был образованным человеком и врачом, лечившим Шекспира до конца жизни. Но единственная запись в его дневнике, сделанная на следующий день после смерти Шекспира, гласит: «Мой тесть преставился».

В Лондоне смерть Шекспира осталась столь же незамеченной, как и в Стратфорде. В то время как других, гораздо менее талантливых поэтов и драматургов, хоронили с почестями и славословиями в Вестминстерском аббатстве, в последний путь их провожали толпы учеников, а знатные покровители надевали траур и щедро оплачивали похороны, - на смерть Шекспира никто не откликнулся ни единым словом – ни в прозе, ни в стихах. Лондонские литераторы не приехали попрощаться с ним и проводить его в последний путь. Граф Саутгемптон, которому Шекспир посвящал свои творения, не облачался в траур. Кажется, он даже не заметил смерти того, чьим покровителем был при жизни.

Первое упоминание о том, что Вильям Шекспир был поэтом и драматургом, появилось спустя 7 лет после его смерти. Оно принадлежало перу Бена Джонсона. В длинной поэме поэт восхвалял «лебедя из Эйвона». При жизни Шекспира, однако, Джонсон хранил такое же молчание, как и все прочие современники.

А что же все-таки с книгами? Увы – их так и не удалось найти. Учитывая, что в то время книги были очень дороги, а Шекспир был бережливым и рачительным хозяином, невозможно себе представить, чтобы он их выбросил или уничтожил. Похоже, что их у него просто не было.

Все эти факты привели многочисленных скептиков к мысли, что под именем Шекспира скрывался подлинный автор, который по каким-то причинам не мог назвать своего настоящего имения. В настоящее время существует 63 претендента на эту роль. Среди них есть три несомненных лидера – Фрэнсис Бекон, граф Оксфорд и Кристофер Марло.

В 50-е годы 20 века американский литератор, журналист и миллионер Калвин Хоффман настолько увлекся вопросом авторства Шекспира, что посвятил много лет исследованиям этого вопроса. Будучи убежден в том, что подлинным автором был Марло, Хоффман завещал ежегодный приз в 10000 фунтов автору статьи, в которой будет приведено какое-либо доказательство авторства Марло, и миллион фунтов тому, кто сумеет доказать, что все произведения Шекспира написаны рукой Марло. Это самая большая литературная премия в истории!
Актеры знаменитого шекспировского театра «Глобус» также придерживаются различных мнений о том, кто написал пьесы, в которых они играют. В театре есть галерея портретов различных претендентов.
«У каждого из нас есть собственные предположения о том, кто скрывался под массой Вильяма Шекспира, - говорят они. – Какова бы ни была Ваша версия – Вы среди нас желанный гость!»

А пока что загадка остается загадкой. И вряд ли она будет разгадана в обозримом будущем. Хотя – кто знает: Руины Трои и развалины Камелота скрывались под землей тысячи лет. Может быть, и среди почитателей великого барда появится новый Шлиман и раскроет миру подлинное имя и облик гения.

Кристофер Марло – прерванный полет или жизнь под маской?

В конце 19 века ученый Томас Менденхолл изобрел метод, позволяющий установить автора того или иного произведения, и решил применить его к текстам Шекспира, сравнив их с текстами его современников. В результате своих исследований он обнаружил полное структурное сходство текстов Шекспира и Кристофера Марло.

Кто же он такой, этот Кристофер Марло?

Сейчас даже в Англии его имя помнит лишь узкий круг любителей. А между тем, он был величайшим новатором в английской литературе, приготовившим путь Шекспиру. До него на английской сцене не было ни подлинной трагедии, ни исторической хроники, ни белого стиха. Пьесы Шекспира полны цитат из произведений Марло, в то время, как он игнорировал всех остальных современников.

Марло родился в Кентербери в 1564 году, как и Шекспир. Его отец был башмачником, но это не помешало Кристоферу в 15 лет поступить в Королевскую школу, куда принимали лишь детей из знатных семей, либо особо одаренных. Через год он получил стипендию, позволившую ему стать студентом Кембриджа. В университете он изучал богословие, переводил Овидия и писал свою первую трагедию «Дидона», отрывок из которой, повествующий о трагической участи Гекубы, впоследствии прочитает актер из «Гамлета».

Окончив университет, Марло отказывается от научной карьеры и с головой окунается в мир лондонского театра. Его пьеса «Тамерлан» произвела фурор, принеся ему славу ведущего драматурга. Он становится своим человеком в литературных и аристократических салонах, сражается на дуэлях и попадает в тюрьму, приобретает множество друзей и врагов, самый опасный из которых – жестокий мракобес Джон Витжифт, архиепископ Кентерберийский. Он не простил Марло ни измены богословию ради театра, ни вольнодумных речей – по словам современников, «Марло ценил свободу слова превыше жизни».

А свобода слова в Англии задыхалась под гнетом жесточайшей цензуры. Архиепископ, завоевавший доверие и любовь стареющей королевы, добился неограниченной власти над умами – он самолично читал все пьесы, прежде чем позволить им появиться на сцене или в печати. Заподозренных в ереси или непочтении к религии ждала страшная Звездная палата, которую современники сравнивали с застенками инквизиции. Ибо, по мнению Витжифта: «Уродливым мыслям должны сопутствовать столь же уродливые тела».

Сотни человек были казнены, замучены до смерти, брошены в тюрьму или отправлены в изгнание. В 1593 году пришел черед Марло. В Лондоне началась эпидемия чумы, и епископ объявил, что чума – божье наказание за ереси и богохульство. Это дало ему повод для новой волны обысков и арестов.

Марло интересовал епископа еще и потому, что он был членом группы ученых, мистиков и философов «Школа ночи», отвергавших официальную религию и изучавших тайные знания. Епископ давно мечтал добраться до этой группы, но многие участники принадлежали к высшей аристократии, поэтому ему нужны были веские причины. Арест и допрос Марло могли бы дать ему нужную информацию.

20 мая 1593 года Марло был арестован по обвинению в ереси и богохульстве. Однако дело не дошло ни до следствия, ни до суда – в тот же день он был взят на поруки первым министром лордом Барли.

Почему министр так поступил?

Дело в том, что Марло был не только ученым и литератором. Еще в университете он стал агентом английской разведки. С этой работой он справлялся настолько хорошо, что заслужил благодарность самой королевы. Первый министр был его «боссом», не раз выручавшим своего агента в трудных ситуациях. К тому же он ненавидел архиепископа всей душой и пытался бороться с ним, как мог.

Возможно, все бы обошлось – Барли отправил бы Марло в длительную поездку за границу, пока все не уляжется. Однако 26 мая в его канцелярию потупил донос, написанный бывшим другом и коллегой, а ныне злейшим врагом Марло Ричардом Бейнсом, в котором тот обвинял Марло в богохульстве, чтении атеистических лекций, подпольном издании кощунственных книг, изготовлении фальшивой монеты денег и греховной любви к мальчикам. Кончался донос словами: «И я считаю, что рот такого опасного человека следует заткнуть».

Против этого был бессилен даже первый министр. Теперь ничто не могло спасти Марло от пыток и казни. Барли не мог скрыть донос от королевы. Он мог лишь задержать его на несколько дней. Так он и поступил. Донос попал в руки королевы только 2 июня, причем в сильно отредактированном виде.

Что же за этим последовало? Ничего. Потому что 30 мая, согласно официальной версии, Марло погиб в пьяной драке. Документы, связанные с его смертью, были спешно затребованы королевой и скрыты от публики до 1925 года, когда их обнаружил студент-историк Лесли Хотсон.

Эти документы оказались крайне любопытными.

Современники Марло были уверены, что он погиб в кабаке. Из протокола, однако, выяснилось что это было не более чем официальной легендой.

Где же произошло убийство?

Марло погиб (если он и вправду погиб) в фешенебельном частном отеле, принадлежащем почтенной и знатной вдове Элеонор Булл, родственнице лорда Барли. Этот дом служил также офисом богатой компании, торгующей с Россией и получавшей огромные прибыли. Главой компании был сам Барли, обеспечивающий ее монополию, а владельцем судоверфи и капитаном – Энтони Марло, родной дядя Кристофера.

Как развивались события?

В протоколе сказано, что Марло и еще три человека пришли утром в дом миссис Булл, провели вместе день, мирно беседуя, а вечером заказали ужин. Во время ужина возник спор, кому платить по счету, началась ссора – и лежащий на кровати Марло вскочил, бросился на противника сзади, выхватил у него нож и нанес ему несколько ран. Тот попытался защищаться, толкнул Марло под руку, и Кристофер нечаянно ударил себя в глаз, да так, что умер на месте. Следователь признал это убийством при самозащите, и Марло в тот же день был похоронен в общей могиле.

Кто в этом участвовал?

Убийца, Инграм Фрезер – слуга лучшего друга и покровителя Марло Томаса Уолсингема, который не только не выгнал его со службы за убийство друга, но даже повысил ему жалованье и сделал управляющим. Второй участник – его близкий друг. Третий – коллега Марло агент Роберт Поли, которому в то время по долгу службы следовало находиться в Гааге, ожидая писем чрезвычайной важности. С какой целью он покинул пост ради кутежа, на котором был убит его коллега, дал показания следствию и вернулся назад, осталось загадкой. В отчете он написал, что все это время находился на службе ее величества.

Была ли рана смертельной?

Ученые-медики пришли к выводу, что невозможно убить человека так, как это описано в протоколе, для этого нужен тяжелый топор. Марло мог в худшем случае потерять глаз, но никак не умереть, да еще мгновенно.

Как поступила Елизавета?

Она приказала следователю признать Фрезера невиновным и затребовала документы себе, скрыв их от посторонних глаз. Почему Елизавета проявила такой интерес к заурядной пьяной драке?

Как был похоронен Марло?

У Марло были родители, братья, сестры и огромное количество друзей. Однако никто не позаботился о том, чтобы похоронить его по-человечески и поставить на его могиле крест и табличку с именем – ни в тот день, ни позже. Его родители не приехали забрать тело сына. Его дядя, находившийся в момент гибели племянника в том же городе, должен был отплыть в Россию 25 мая, но почему-то задержался до 1 июня. Он отплыл на следующий день после гибели племянника, накануне следствия и похорон, не известив брата о смерти сына (интересно, не увез ли он на борту лишнего пассажира?). Место погребения того, кого современники называли «величайшим умом Англии», остается неизвестным по сей день.

А через две недели на обложке поэмы «Венера и Адонис» впервые появилось имя «Вильям Шекспир»...

Если бы за дело взялся Эркюль Пуаро…

Несколько лет назад издатель электронной газеты «Марло жив!» Дэвид Мур провел телеконференцию с участием двух офицеров полиции. Он пригласил их для того, чтобы устроить что-то вроде расследования инцидента, случившегося в Дептфорде 20 мая 1593 года.
Изложив обстоятельства дела, он попросил их выказать свое профессиональное мнение. После длительных обсуждений оба офицера пришли к выводу, что официальная версия, скорее всего, была фальшивкой.

Давайте мы тоже попробуем проведем собственное расследование. Разумеется, наши средства ограничены – мы не можем опросить свидетелей, собрать улики или провести следственный эксперимент. Вместо этого нам придется, подобно Эркюлю Пуаро, прибегнуть к помощи маленьких серых клеточек и применить его излюбленный психологический метод.

Итак: либо протокол правдив, либо нет.

Допустим, что протокол правдив, и смерть Марло действительно была несчастным случаем.

Тогда появляются следующие вопросы:

1. Почему Марло пошел на эту встречу, в то время, как он был обязан каждый день являться на допрос в Лондоне?

2. Как там мог оказаться Роберт Поли, который по долгус лужбы был обязан находиться в Гааге?

3. Зачем Марло участвовал в попойке со слугой своего друга Томаса Уолингема, и почему нельзя было сделать это в его поместье, находившемся неподалеку?

4. С какой стати вообще было затевать ссору из-за нескольких пенсов, да еще в момент смертельной опасности? И почему Фрезер не согласился просто заплатить за ужин, позже попросив хозяина возместить ему расходы?

5. Почему остальные двое участников не остановили драку?

6. Как Марло мог умереть от раны, которая, согласно заключению медиов, не могла быть смертельной ни в каком случае?

7. Почему дядя Марло отплыл разу после его гибели, не дождавшись результатов следствия и похорон и не сообщив брату о гибели сына?

8. Почему Марло был спешно похоронен в общей могиле?

9. Почему ни родные, ни друзья не поставили на могиле ни таблички с именем, ни креста?

10. Почему королева приказала следователю признать Фрезера невиновным, а Уолсингем повысил в звании и щедро наградил слугу, убившего в рьяной драке его близкого друга, вместо того, чтобы выгнать его вон?

11. Почему королева забрала дело под свою юрисдикцию и положила под спуд?

Все эти вопросы вызвали у историков подозрение, что протокол – не боле, чем легенда, призванная скрыть то, что произошло на самом деле. Одни историки считают, что это было преднамеренное убийство, другие – что это было не настоящее убийство, а инсценировка.
Первых больше, чем вторых, и это можно понять: в нашем жестоком мире политические убийства гораздо привычнее, чем попытки спасти попавших в опалу.

Если это убийство, то по чьему же приказу действовали убийцы?
Ответ очевиден: по приказу своих господ Барли и Уолсингема.

Тогда снова возникает ряд вопросов.
1. Зачем Барли было убивать своего агента, которого он за десять дней до этого спас от пыток и казни? Если Марло мог сказать на допросе что-либо опасное для Барли - тем более было опасно выпускать его из тюрьмы и позволить гулять на свободе целых десять дней, когда можно было посадить его в одиночную камеру и инсценировать самоубийство. А если арест почему-то был нежелателен – всегда оставались в запасе нож киллера или отравленное вино. Так зачем устраивать инсценировку с участием коронера и самой королевы?

2. Как Уолсингем оказался замешанным в это дело? За десять дней до этого он был лучшим другом Марло. Почему он принял участие в убийстве друга, которому и без того грозили пытки и смерть? Откуда Барли мог узнать об этой внезапной вражде и зачем ему было вообще вовлекать Уолсингема в это дело, если достаточно было отдать приказ паре киллеров? К чему лишние участники?

3. Зачем было вовлекать в это грязное дело почтенную миссис Булл?

4. Зачем было устраивать убийство племянника чуть ли не на глазах дяди?
.

5. Зачем было вызывать Роберта Поли из Гааги ради удара ножом, с которым мог справиться любой наемник?

6. Зачем участники вообще остались у тела? Темза протекала в нескольких десятках метров от дома миссис Булл. Почему они не вынесли тело под покровом ночи и не бросили его в реку? Никто не знал о том, что они собрались там, и никто бы об этом не узнал, если бы не протокол м-ра Денби.

7. И, наконец, все тот же вопрос: зачем Марло пошел на эту встречу, если был обязан являться каждый день на допрос в Лондоне? Вряд ли он заранее знал, что его убьют.

К тому же и Барли, и Уолсингем были либералами, ненавидевшими архиепископа. Почему они внезапно решили сыграть ему на руку и убить человека, к которому до того прекрасно относились? Почему они вдруг стали союзниками своего врага?

Итак, убийство так же плохо объясняет известные нам факты, как и несчастный случай.

Поэтому отбросим предвзятость и скепсис и рассмотрим версию об инсценировке.

Предположим, Барли решил спасти Марло из лап архиепископа. Он освобождает его из-под ареста и берет на поруки.

Возможно, в тот момент «убийства» еще не планировалось. Но после доноса Бейнса ситуация резко изменилась. Барли был прекрасно понимал, что рисковать своим положением, пытаясь спасти Марло после такого доноса, да еще в тот момент, когда он вел за спиной королевы переговоры с Иаковом о престолонаследии - чистое безумие. Поэтому он принял единственно возможное решение – спасти своего агента и драматурга, (пьесы которого он считал очень ценным средством политичекой пропаганды), объявив его мертвым. Может быть даже с согласия Елизаветы, которая потребовала, чтобы имя еретика и смутьяна было забыто, а сам он – выслан из Англии. Тем самым она примирила интересы политики, религии и искусства.

Итак, для инсценировки нужно подходящее место. Оно должно быть в пределах юрисдикции королевского коронера, оттуда должно быть легко отплыть на континент, Там должен находиться дом с надежными хозяевами, и Марло не должны там знать в лицо.

Дептфорд отвечал всем этим условиям.

Миссис Булл была родственницей и деловой партнершей лорда Барли, и он мог быть уверен в ее молчании.

Марло редко бывал в Дептфорде, и риск, что подмену заметят, был не лишком велик.

Владельцем судоверфи в Дептфорде был Энтони Марло.

Королевский (и одновременно местный) коронер Эдвард Денби был старым другом Барли.

Фрезер, Скерз и Поли прекрасно подходили для роли закоренлых обманщиков, готовых лгать под приягой.
Фрезер и Скерз весьма преуспели в искусстве мошенничества и вымогательства и были преданы Уолсингему. Поли был опытным и циничным агентом. Он говорил, что даст сотню ложных клятв, но ни за что не даст показаний против себя.

Его вызов из Гааги естественен, если именно он в дальнейшем поддерживал связь с Марло. Он должен был передать новые документы и согласовать «пароли, явки, адреса».

Рана в глаз помогла изуродовать лицо до неузнаваемости. Как заметил в подобной ситуации герой пьесы «Мера за меру»: «Смерть – великая маскировщица, и мы можем еще кое-что добавить к этому».

Трое участников оставались возле тела, дабы подтвердить под присягой, что это тело Марло.

Поспешные похороны в общей могиле жертв чумы тоже имеют причину – порой архиепископ не оставлял врагов даже в могиле, приказав выкопать труп, отрубить ему голову и выставить ее на Лондонском мосту. Похороны могли бы привлечь его внимание, и, в ярости, что жертва так легко отделалась, он мог бы потребовать выдачи тела преступника. Но раскапывать могилу умерших от чумы – это было бы уже чересчур. Страх перед чумой был сильнее жажды мести, к тому же Витжифт был вполне удовлетворен тем, что его враг, погибший внезапной и позорной смертью, лежит в земле без таблички и без креста.

Итак, маленькие серые клеточки привели нас к выводу, что порой самое невероятное оказывается самым правдоподобным.

Могла ли Венера стать Музой?

12 июня 1593 англичане впервые узнали имя «Вильям Шекспир». Оно было напечатано на титульном листе поэмы «Венера и Адонис».
Правда, титульный лист был не совсем обычным. Вернее, их было два. На одном было напечатано название поэмы, на другом – имя автора и посвящение графу Саутгемптону. Ни до, ни после того титульные листы не печатались таким странным способом. Складывается впечатление, будто поэму собирались издавать анонимно (в то время это была обычная практика), но в последний момент почему-то решили указать имя автора и напечатали дополнительный лист.

Прежде чем быть допущенными к печати, рукописи должны были быть зарегистрированы в Издательском реестре. «Венера и Адонис» была внесена туда 18 апреля. БЕЗ ИМЕНИ АВТОРА.

Отчего же в последний момент, уже после того, как тираж был отпечатан, Вильям Шекспир решил поместить в книге свое имя вместе с посвящением? И почему издатель просто не перепечатал весь лист целиком?

Для того, чтобы попытаться разрешить эту загадку, давайте обратимся к содержанию самой поэмы. В ней рассказывается, как прекрасная и пылкая Венера встретила в лесу юного и девственного Адониса и соблазнила, несмотря на его сопротивление. Затем юношу разорвал вепрь, и она оплакала его гибель. Перед этим героиня намекала на рождение ребенка, который будет любимцев богов и покровителем своего отца.

Была ли поэма простым пересказом мифа или воспоминанием о реальных событиях?

Он говорит, что она блондинка, прекрасная наездница, гарцующая на лошади породы Дженет, и у нее есть странное пристрастие: любоваться тем, как спариваются лошади, дабы научиться у них новым приемам искусства любви.

А в биографии Мэри Сидни, графини Пембрук, рассказывается, что она была великолепной наездницей, разводила лошадей редкой испанской породы Дженет и часто подглядывала за тем, как спариваются ее любимцы, дабы… в общем, с той же целью, что и Венера в поэме. А на портрете Мэри можно увидеть, что она была блондинкой.

Мэри никогда не бывала в Стратфорде, а Шекспир не покидал его во времена своей ранней юности.

Однако в 1579 году Мэри вместе с братом – знаменитым воином и поэтом Филиппом Сидни – провела лето в своем поместье в Кентербери, где часто ездила верхом по окрестным лесам. В том же году Кристофер Марло заканчивал Королевскую школу в Кентербeри. Среди прочих дисциплин, студенты изучали верховую езду, и каждое утро совершали прогулки – по тем же самым окрестным лесам.
Марло в это время было 15 лет, Мэри – 18. Уже два года она была замужем за графом Пембруком. Муж был старше нее на 30 лет, и она была его третьей женой. У него не было детей – ни от первого, ни от второго брака, ни от многочисленных любовниц. По всей видимости, граф был беcплоден.

Однако 18 апреля 1580 года у Мэри родился сын по имени Вильям Херберт. Злые языки приписывали отцовство ее родному брату – молва считала их любовниками. Мэри не слишком волновали эти слухи – она всегда была независимой и своенравной, брала от жизни то, что считала нужным – и столь же щедро отдавала. В одном из своих поместий она устроила знаменитую Литературную академию, где собирался весь литературный цвет Лондона. Незаурядный поэт, она добровольно ушла в тень своего великого брата, посвятив много лет редактированию и публикации его стихов, читая своим долгом обеспечить ему литературную славу после его безвременной гибели в сражении.

Марло был одним из завсегдатаев ее салона. Когда умер его близкий друг поэт Томас Уотсон, Марло взял на себя издание его сонетов. Эту книгу он посвятил Мэри, описав в самых восторженных эпитетах ее ум, красоту и благородство. На этот раз он сравнивал ее н с Венерой, а с Музой. Возможна, она была для него и той, и другой. Какими бы сложными ни были их отношения, их связывала любовь к поэзии, свободе и знаниям. А может быть, и что-то большее.

Вернемся к Вильяму Херберту. Он родился 18 апреля. А поэма «Венера и Адонис» была внесена в издательский реестр в день его рождения. Ему исполнилось 13 лет.

16 лет спустя в свет вышли «Сонеты», посвященные «мистеру В.Х.». Это произошло 20 мая – в тот самый день, когда Марло был арестован за «кощунственные и еретические взгляды».

В 1623 году впервые было издано собрание сочинений Шекспира – Первое Фолио. В него вошло 36 пьес Шекспира – но ни «Сонетов», ни «Венеры и Адониса» в нем не было. Вильям Херберт вместе с младшим братом принимали активное участие в подготовке издания – на титульном листе издатель пометил благодарность этим двум «благородным и мудрым СОБРАТЬЯМ». Он употребил именно слово «собратья», а не «братья» - так называли друг друга члены тайных «братств».

Почему «Сонеты» и «Венера» не были включены в Первое Фолио? Может быть, у тех, кто принимал участие в издании, были на то причины? Возможно, они опасались, что их современники поймут слишком много?

Мэри умерла на год до того, как издание вышло в свет. За несколько лет до этого она просила одного из друзей пригласить к ней в поместье короля Иакова, чтобы познакомить его с «человеком Шекспиром». Кого она имела в виду? Вряд ли актера Вильяма Шекспира – его король знал и раньше, так как был большим любителем театра и не пропускал спектаклей, которые Вильям к тому времени уже ставил как продюсер.

Еще одно упоминание о Венере мы встречаем в пьесе «Генрих Пятый». Король говорит: «Венера и Сатурн в соединении в огненном знаке! В небе видно семь звезд! Что говорят об этом таблицы?».

В отличие от многих других вопросов, на этот вопрос можно найти точный ответ. Таблицы говорят, что соединение Венеры и Сатурна в знаке Льва произошло 30 мая 1593 года – в день официальной гибли Марло. В тот день было солнeчное затмение, и на небе были видны Плеяды.

Марло в это время исполнилось 29 с половиной лет – астрологи называют этот возраст окончанием первого цикл Сатурна – переходом к истинной зрелости и самопознанию.

Так соединение Венеры и Сатурна произошло не только в небе, но и в стихах.

Незадолго до своей «смерти» Марло написал первую часть поэмы «Геро и Леандр». В посвящении к поэме он обращается к поклонникам «Венеры и Адониса» - поэмы, которая увидела свет через две недели после того, как он считался мертвым! Конечно, он мог читать поэму в рукописи. Но откуда он мог знать, что она будет опубликована?

Несколько лет назад профессор Малютов, эксперт с мировым именем по вопросам определения авторства, исследовал две поэмы: «Венера и Адонис» и «Геро и Леандр» с помощью новейших методов математической и структурной лингвистики - и пришел к выводу, что поэмы написаны одной и той же рукой.

Что касается графа Саутгемптона, которому были посвящены поэмы «Венера и Адонис» и «Изнасилование Лукреции» - нет никаких свидетельств, что он был знаком с Вильямом Шекпиром. Этого никак нельзя сказать о Марло – они с графом вместе учились в Кембридже, и некоторое время Марло был его наставником.

Возможно, в архиве Пембруков мы могли бы найти много интересного – но, к сожалению, их поместье сгорело, а вместе с ним и все бумаги. Незадолго до этого горел театр «Глобус» - пожары в Англии были частыми. А во время революции, когда пуритане закрыли все театры, объявив их греховными и нечестивыми, они сожгли поместье знаменитого мецената и покровителя шекспировской труппы лорда Стенли. Он был страстным фанатиком театра, отказавшись ради него от придворной и политической карьеры, которые считал пустыми забавами.

Он был последним из могикан «Золотого века» и умер в том же году, когда были закрыты все театры Англии – не успев увидеть, как через несколько месяцев его дом с бесценной коллекцией книг и рукописей погибнет в огне.

Как обойти и закон, и цензуру?

Как это ни удивительно, но существует литературное произведение, в котором рассказана история «гибели» Марло. Это пьеса «Знаменитые победы Генриха V», опубликованная анонимно 14 мая 1594 года. Ее автор так и не обнаружен, однако пьесу можно считать своеобразным
Эскизом будущих хроник «Генрих IV» и «Генрих V». В частности, в ней появляется сэр Джон Олдкастль – именно таким было подлинное имя прототипа сэра Джона Фальстафа.

Однако сейчас речь пойдет не о нем, а об одном из второстепенных героев по имени Катберт Каттер (резатель), которого друзья зовут Гадсхилл или попросту Гад.

Пьеса начинается с того, что к принцу Гарри (будущему королю Генриху V) приходят двое слуг и рассказывают, что их приятель Гадсхилл арестован в Дептфорде за нападение на королевского курьера.

Принц принимает эту новость близко к сердцу. Он спрашивает: «Что, этот негодник, который стерег наши ботинки»?

В подлиннике сказано «spied» - это слово означает как «стерег», так и «шпионил». А ботинки напоминают о профессии отца Марло – главе гильдии башмачников. Самому поэту часто припоминали его происхождение, называя «сыном башмачника». Одним из его прозвищ было «кожевник».

Итак, Гадсхилл, один из людей принца, шпион и хранитель обуви, арестован в Дептфорде за нападение на королевского курьера. Принц в недоумении: «А судьи знают, что это один из моих людей?» Да, объясняют ему, знают - и тем не менее… «Что ж, - отвечает принц, - я попытаюсь вызволить негодника».

Принц честно держит слово – он приходит в суд и слышит, как судья зачитывает обвинение.

Судья обвиняет Гадсхилла, он же Каттер-резатель, в том, что тот напал на королевского курьера, ударил его и нанес ему несколько ран 20 мая ПРОШЛОГО ГОДА, на 14 году правления «нашего доброго короля Генриха».

Генрих IV правил задолго до выхода пьесы. Проблема, однако, в том, что сей достославный монарх умер на 13 году своего правления. Стало быть, названная дата – миф. Такого года просто не было. И остается лишь «прошлый год».

Прошлый. Пьеса была напечатана в 1594 году. Значит, прошлый год – это… Правильно, 1593.

20 мая 1593 года в Дептфорде Каттер напал на королевского курьера, за что был арестован, обвинен и приговорен к повешению.

20 мая 1593 года Марло был арестован за еретические взгляды, а события в Детпфорде произошли 10 дней спустя - 30 мая.

Однако дело в том, что в то время в Европе было два календаря – юлианский и грегорианский. И число 30 мая в Англии соответствовало числу 20 мая на континенте.

Марло действительно был обвинен в том, что напал на человека и нанес ему несколько ран.
Это случилось в присутствии королевского курьера – Роберта Поли.

Итак, закон бессилен спасти Каттера-Гадсхилла.

Его ждет виселица, а его покровителя принца – тюрьма.

В следующей сцене, однако, принц уже на свободе. Слуги приходят к нему и выражают радостное удивление: «Милорд, Вы свободны? А мы собирались навестить Вас в тюрьме!» Принц резонно замечает, что он королевский сын, поэтому выйти на свободу ему было несложно, и обещает им: «Когда я стану королем, все мы будем свободны и почувствуем себя королями».

После этого действие переносится в дом некоего Джона Кобблера.
Отца Марло звали Джон, а его cobbler (башмачник) – название его профессии.

Дом находится на побережье. Туда является капитан, чье судно пришвартовано неподалеку. Он пытается заверовать Джона на службу во Францию, чему тот противится как может.

В это время входит Гадсхилл. Как ему удалось спастись – для читателя так и остается загадкой. Капитан предлагает ему завербоваться, Гад соглашается и подписывает бумаги. Капитан говорит, что у него больше нет времени ждать - пора отплывать во Францию. Он уходит вместе с Гадсхиллом, Больше «гад- резатель» не появляется. Он навсегда исчезает со сцены.

Через несколько лет увидели свет «Генрих IV» и «Генрих V».

В «Генрихе IV» есть две примечательны для нас сцены. Во-первых – не раз упоминавшееся замечание принца о соединении Венеры с Сатурном в огненном знаке и о том, что на небе видны семь звезд. Это соединение произошло 30 мая 1593 года, в день солнечного затмения, когда а на небе были видны Плеяды.

Вторая сцена – монолог миссис Квикли:

Вот что она говорит Фальстафу:

«Ты клялся мне в любви в среду после Троицы, в тот самый день, когда принц разбил твою голову за то, что ты сравнил его отца с певчим из Виндзора. Помнишь, как я промывала твою рану?»

Согласно юлианскому календарю, Марло «погиб» в среду после Троицы от раны в голову.

А кто такой «виндзорский певчий»? Так называли знаменитого виндзорского композитора и органиста. Он жил отнюдь не во времена Генриха IV, и соверешенно непонятно, с какой стати сэр Джон Фальстаф вздумал сравнивать его с королем. Он упомянут лишь из-за своего имени – Томас Морли.

И еще одно любопытное совпадение. Губернатором Дептфорда был сэр Джордж Гэри (или Гари). Его фамилия произносится точно так же, как имя славного принца Гарри. Сэр Джордж был одним из соратников Марло по «Школы ночи», а его отец, сэр ГЕНРИ Хандсон – известным театральным патроном.

Можно ли обнаружить другие намеки на истинную личность автора в его произведениях? Представьте себе – можно!

Об них мы расскажем в следующей статье.

И посмотрим, «как вам это понравится».

1. «As You Like It» - или «As You Lie, Kit» ?

В 1600 году в Издательский Реестр была внесена пьеса «Как вам это понравится». Однако публикация этой прелестной и совершенно невинной на первый взгляд комедии была запрещена, и впервые она появилась в печати лишь в 1623 году.

Что же могло смутить бдительных цензоров?

Все шекспироведы согласны, что эта комедия во многом посвящена памяти Марло. Влюбленная пастушка Феба произносит:

Dead shepherd, now I find the saw of might,
Who ever lov’d that lov’d not at first sight?

Прав пастух умерший:
"Лишь тот узнал любви священный пыл,
Кто с первого мгновенья полюбил".

Одним из самых известных произведений Марло было стихотворние «Влюбленный пастух».

А строка
«Who ever lov’d that lov’d not at first sight?» - цитата из поэмы «Геро и Леандр».

Итак, «умерший пастух» - это Марло.

Геро и Леандр упоминаются в пьесе еще один раз – в монологе главной героини Розалинды:

Розалинда

Наш бедный мир существует почти шесть тысяч лет, и за все это время ни один мужчина не умер от любви… Леандр, - уйди Геро хоть в монастырь, - прожил бы еще много прекрасных лет, если бы не жаркая июльская ночь. Славный юноша захотел искупаться в Геллеспонте, но его схватила судорога, и он утонул. А глупые летописцы его времени все свалили на Геро из Сестоса. Это лживые басни. Люди время от времени умирают, и черви пожирают их, но не любовь тому причиной.

Для того, чтобы лучше понять слова Розалинды, нужно вспомнить несколько фактов:

1. В своем доносе Бейнс писал: «Он говорил, что индусы и многие древние авторы писали, что мир существовал уже 16 000 лет назад, в то время как доказано, что Адам жил 6000 лет назад».

2. После «гибели» Марло ходили слухи, что он погиб в кабацкой драке с человеком низкого происхождения из-за «порочной любви».

Розалинда иронизирует по поводу возрата Вселенной в 6000 лет, указанного в Библии, вспоминает Геро и Леандра (это второй намек на поэму Марло) и сообщает аудитории: нет, смерть от низкой любви – это лживые басни.

Какова же подлинная участь того «погибшего в пьяной драке»?

Обл этом может поведать шут по имени Touchstone. В русских переводах его зовут Оселок – точильный камень. В оригинале, однако, у его имени есть ещ один смысл – «пробный камень».Алхимики использовали его, чтобы отличить истинное золото от поддельного.

Оселок влюблен в крестьянку по имени Audrey (Одри).
Его соперник – простак по имени Вильям. Между Оселом и Вильямом проиходит весьма любопытный диалог:

«Оселок. Дай мне руку. Ты учился чему-нибудь?
Вильям. Нет, сэр.
Оселок. Тогда учись у меня. Ибо это фигура речи - что напиток, перелитый из чашки в стакан, наполняя одно, опустошает другое. Все ваши писатели думают, что «самость» - это он: но ты уже не самость, потому что «он» - это я».

Что означают эти странные слова?

Оселок говорит, что самость – это писатель, наполнивший стакан Вильяма из своей чашки, тем самым опустошив себя. Все писатели считают себя самими собой, но Вильям –на самом деле не Вильям, а Оселок.

Эта истина открывается, когда пробный камень касается поддельного золота – простачка Вильяма. Оба они соперники в любви к Одри (Audrey), имя которой начинается так же, как и «аудитория» (audience).

Викарий, соединяющий Оселка и Одри брачными узами, носит имя сэр Оливер Мартекст. В Первом фолио его имя было напечатано Мар-текст, что, как легко заметить, является аббревиатурой слов «текст Марло». Если он выполнит свой долг, аудитория узнает, что истинный автор текста – Марло, а не Вильям.

Когда Оселок беседует с Одри, она говорит о том, что он странным (и трагическим) образом невидим для нее:

Оселок: Иди сюда, Одри, я пригоню твоих коз, Одри. Скажи, Одри, я все еще мужчина? Мои простые черты радуют тебя?
Одри. Твои черты? Храни нас Господь? Какие черты?

Если Оселок лишен черт, значит, он лишен лица и невидим для аудитории.

Несколькими строками раньше Оселок говорит, что он чувствует себя среди коз (goats), как Овидий среди готов (gots). Овидий никогда не был сослан к готам, и Марло это прекрасно знал – Овидий был его любимым поэтом, и в юности он перевел его поэму «О любви», позже сожженную архиепископом на площади. Используя игру слов, он намекает на то, что он находится в ссылке, как Овидий.

Сразу же после этого он произносит яростные слова, раскрывающие его истинную личность:

"Если стихи человека не могут быть поняты, а за его добрым умом не следует дитя-понимание, это поражает человека смертельнее, чем большой подсчет в маленькой комнате".

Еще одну вязь имени поэта с изгнанием можно найти в «Виндзорских насмешницах».

Герой обирается сражаться на дуэли. Ему не по себе, и он хочет себя подбродрить. Для этого он запевает песню… «Влюбленный пастух»!

Однако эта любовная есня отчего-то навевает на него меланхолию. «Мне так грустно, - говорит он. – Мне хочется плакать». И он обрывает «Пастуха» на полуслове и начинает петь гимн «На реках вавилонских сидели мы и плакали» - самую знаменитую песнь изгнания всех времен.

Тема клеветы, предательства, изгнания и жизни под чужим именем и в чужом бличье, в то время, как все считают ероя или героиню метвыми – проходит кранной нитью чуть ли не через все творчество Шекспира. Порой кажетя,что она стала его нвязчивой идей. В рнних итальянских пьах она звучит весело и оптимитично – видимо, поэт надеется на скорое помиование и возвращение. В «Ромео и Джульетте» она окрашивается трагическими тонами – изгнание Ромео в Мантую оканчивается гибелью героев. В «Короле Лире» трагедия достигает кульминации – Кент и Эдгар отправляются в изгнание и вынуждены служить тем, кто так потупил с ними, под чужим именем и в чужом обличье. Корделия, также изгнанная, возвращается, чтобы погибнуть.

В это время у английских поэтов были причины для скорби – старший сын Иакова принц Генри, культурный и просвещенный юноша, покровитель наук и искусств, умер в 18 лет. Вся культурная элита Англии возлагала надежды на его грядущее правление как на грядущий золотой век, и его внезапная смерть стала для них тяжким ударом. Ходили слухи, что он был отравлен своим жестоким отцом, опасавшимся его растущей популярности. Возможно, смерть принца и крушение надежд на мудрое и справедливое правление стали причиной безысходно-трагической атмосферы «Короля Лира» и «Макбета».

В последних пьесах-притчах – «Перикл», «Зимняя сказка», «Цимбелин» и «Буря» - тема изгнания, клеветы и мнимой смерти по-прежнему присутствует. Но в них появляется новая, недоступная прежде гармония. Грань между реальным миром жестокости и насилия – и волшебным миром любви и мудрости стирается, и светлые силы приходят на помощь тем, кто не боится пройти через врата смерти, чтобы вновь родиться. Марина, Имоджена и Гермиона справляются демонами, погубившими Джульетту, Офелию и Дездемону. А мудрый волшебник Просперо, познав все тайны неба и земли, выбрасывает свои волшебные книги, всех прощает и просит у всех прощения. И хочется верить, что в конце жизни поэт, визионер и мудрец, называвший себя «Мерлин», обрел свой волшебный остров.

О чем рассказывают сонеты?

Одно из самых автобиографичных и в то же время загадочных произведения Шекспира - это «Сонеты». Сразу же после публикации они вызвали множество вопросов, ответы на которые не найдены и по сей день. Кому они посвящены? Какие события в жизни автора они описывают? Почему Шекспир, не упускавшей ни одной сделки, сулящей ему выгоду, не опубликовал «Сонетов» после первого издания? Не была ли их публикация запрещена?

Кое-что автор рассказывает о себе. Он упоминает о своем имени – и, как ни странно, об опасности его раскрытия. Он говорит, что его стихи будут жизни вечно и переживут всех земных тиранов, звонкую бронзу и камни пирамид – и в то же время уверяет, что его имя погребено там же, где и его тело, покрыто позором, и о нем не следует вспоминать.

Однако имя автора напечатано на обложке, и любой может смело прочитать его: Вильям Шекспир. Если поэт уверен, что его стихам суждено бессмертие, - значит, оно суждено и его имени. Как же разрешить эту загадку?
Решение может быть только одно: на обложке книги напечатано не подлинное имя автора. Настоящее имя постигла та самая участь, которую описывает автор: забвение и позор.
В других сонетах автор сравнивает смерть с «арестом без всякого поручительства», говорит о гибели от «подлого удара трусливого ножа», о погребении в общей могиле, изгнании, разлучившем его с возлюбленным другом, о клеветниках и подкупленных доносчиках, порочащих его имя, о том, что его слава, как Солнце, сияла лишь час, но закатилась, когда «вульгарный скандал наложил клеймо на его лоб», и о том, что он лишен одного глаза.

Имеет ли все это хоть малейшее отношение к известным нам фактам биографии Вильяма Шекспира? Полчища литературоведов уже двести лет ищут ответ на этот вопрос. За это время им так и не удалось найти ни малейшего намека на то, что Шекспир когда-либо был отправлен в изгнание, что его имя было жертвой позора и клеветы, что ему угрожала смерть от ножа и безымянное погребение в общей могиле.

Все эти строки остаются полной загадкой до тех пор, пока мы пытаемся связать воедино бурную и горестную судьбу автора «Сонетов» и мирную жизнь Вильяма Шекспира. Однако ситуация волшебным образом меняется, если мы отдаем стило в руки Кристофера Марло.

Тогда все картинки чудесным образом складываются в единый и цельный узор. Имя Марло действительно было покрыто позором, а сам он объявлен мертвым, разлучен с теми, кто был ему дорог, и отправлен в изгнание. Странное сравнение смерти с «арестом без всякого поручительства» было для него не пустыми словами – он был избавлен от смерти лордом Барли, взявшим его «на поруки». Официально он считался погибшим от удара ножа, лишившим его одного глаза, и его тело было погребено в безымянной общей могиле. В этой трагической участи были повинны платные доносчики, обвинившие его во всех мыслимых и немыслимых грехах.

Все религиозные лицемеры и ханжи увидели в гибели Марло великолепную возможность для проповеди и морализаторства. Так, яростный пуританин Томас Берд писал в своем «Театре Божьего гнева»:

«Одним из самых гнусных атеистов был некий Марлин, проведший юность в Кембриджском университете, но покинувший науку ради профессии сочинителя пьес. Он так глубоко погряз в пороке, что отрицал Господа и его сына Христа, и не только на словах хулил троицу, но также писал безбожные книжки о ней, называя Господа обманщиком, святую Библию – сборищем лживых россказней, а религию – средством управлять толпой. Но Господь карает подобных грешников. Его смерть была ужасна, и до последнего мига он продолжал изрыгать проклятия и богохульства, и его рот испускал омерзительное зловоние, приводящее в ужас всех окружающих».

А вот что писал благочестивый уэльский поэт Вильям Воэн:

«Он так ударил Марло в глаз, что его мозг вытек на нож, и сразу после этого он умер. Так Господь, в своей справедливости, карает нечестивых атеистов».

Волна злобных пересудов и желчи, поднявшаяся после смерти Марло, была беспрецедентной в истории литературы.

Биограф Марло Чарльз Норман так пишет об этом:

«Взрыв ненависти пуритан против Марло не имеет аналога в литературе. Не было эпитета достаточно грязного, который бы не использовали его хулители, хотя большинство их обвинений питалось лишь молвой и слухами, либо было простым пересказом других обвинений, приправленных мстительностью и злорадством».

Интересно также, что в одном из сонетов мы находим перефразированный девиз, написанный на портрете Марло: «Что меня кормит, то меня убивает».

Этот портрет был найден в 1953 году в Кембридже во время ремонта, где он пылился, засунутый в дальний угол. По странной иронии судьбы Марло был объявлен мертвым в 1593 году. Ему было 29 с половиной лет. Астрологи называют этот возраст окончанием первого цикла Сатурна – моментом, когда человек сбрасывает привычные социальные маски и начинает путь к своей подлинной миссии, реализацией которой он занят следующие 29 с половиной лет.

Второй цикл Сатурна окончился для Марло в 1623 году. Именно тогда на свет появилось Первое Фолио – в немалой степени благодаря помощи лорда Вильяма Херберта – самого вероятного кандидата на роль «мистера В.Х.», которому посвящены «Сонеты».

Было ли это случайностью? Возможно. Однако Марло был членом «Школы ночи», участники которой изучали в числе всего прочего астрологию и алхимию. А 30 мая - день, когда Марло покинул мир живых – это праздник, посвященный богине Гекате, древней богине Луны, смертоносной и исцеляющей, как темная леди, которой посвящены последние 28 сонетов. Между прочим, число 28 – количество дней лунного месяца – считалось числом Гекаты.

Приближают ли нас эти размышления к раскрытию тайны? Или мы блуждаем среди призраков и иллюзий? На этот вопрос нет однозначного ответа – Луна двойственна и изменчива. И остается лишь повторить вслед за самым популярным героем мировой литературы:

«Есть многое на свете, друг Горацио,
Что и не снилось нашим мудрецам..»

Самое время поговорить о том…

Что рассказал призрак Гамлету?

Около десяти лет назад американский писатель и издатель Алекс Джек обратил внимание на крохотное разночтение между 1, 2 и 3 изданием «Гамлета».

В первом издании 1602 года призрак описывал Гамлету своего убийцу так:

O wicked will and gifts!
(О, порочная воля и дары!)

Через год, во втором издании, его слова звучали иначе:

O wicked wit, and giftes

(О, порочная мудрость и дары)

И, наконец, в Первом Фолио строчные буквы превратись в прописные:

Oh wicked Wit, and Gifts

На первый взгляд это не говорит ни о чем существенном– автор изменил одно слово, только и всего. Однако все выглядит гораздо серьезнее, если вспомнить, что фамилия зловещего архиепископа Кентерберийкого, погрузившего Англию в кошмар, - Whitgift.

В 1602 году, в момент первого издания "Гамлета" он был еще жив, поэтому у автора не было возможности открыто назвать его имя. Через несколько месяцев он умер - и после его смерти will превратилось в wit. А в Первом фолио части его имени были написаны с заглавной буквы, чтобы сделать намек более ясным.

Далее Призрак рассказывает, как этот порочный человек соблазнил прежде добродетельную королеву. Он использует примерно те же слова, которые употребляли священники-реформисты, обвинявшие архиепископа в том, что он «соблазнил» Елизавету, подчинив ее своей власти.

Кто же был прототипом призрака?

В пьесе сказано, что Гамлет-старший и Гертруда прожили вместе тридцать лет. Именно столько лет продолжались отношения Елизаветы с Робертом Дадли, графом Лейстером. ОН умер внезапно и скоропостижно. Подозревали, что он был отравлен.

При жизни Лейстера Елизавета оставалась защитницей свобод, ради которых она в юности бросила вызов всей католической Европе и навлекла на себя бесчисленные заговоры и покушения неутомимых посланников Папы Римского, благословлявшего их на убийство «еретички».

Однако внезапная смерть любимого что-то надломила в ней. И стареющая королева отдала свою душу и разум Джону Витжифту.

Была ли между архиепископом и королевой не только духовная, но и физическая близость? Это неизвестно. Она называла его "своим маленьким черным мужем" и восхищалась его мудростью и святостью. Перед смертью она позвала его, и он оставался с ней до конца.

И этот зловещий союз церкви и государства накрыл Англию черной тенью. Елизавета всегда подчеркивала, что не собирается лезть в умы и сердца своих подданных, чтобы поверять истинность и прочность их веры. Но Витжифт рассуждал иначе. Для него религия была неразрывно связана с властью, и он читал себя олицетворением того и другого. Любую критику в свой адрес он воспринимал как измену и святотатство, в борьбе с которыми все средства дозволены. И вот англичане, еще вчера гордившиеся свободой, ради которых они сражались со всей Европой, в ужасе обнаружили, как возвращается призрак инквизиции, отравляя их души угрозами, страхом и ложью. В жуткой «Звездной Палате» вздергивали на дыбу, ломали кости, вырезали внутренности и сдирали кожу. Ибо обладателям уродливых мнений подобают изуродованные тела.

Сотни людей были замучены и казнены, брошены в тюрьмы и отправлены в изгнание. Великая хартия вольностей и свобода слова и диспутов стали воспоминанием. Шпионы Витжифта сновали повсюду, и никто не мог быть уверен, что его слова не подслушивают даже в собственном доме.

А что же королева? Она пыталась лавировать между двух огней, и никто не знает, что происходило в ее душе.

В «Гамлете» три раза упоминается яд. Король был отравлен беленой, влитой ему в ухо – так и Англия была одурманена тиранией, страхом и ложью. Королева выпила отравленную чашу, куда яд был брошен под видом драгоценной жемчужины. Так и чаша причастия в англиканской церкви вместо мира и благословения оказалась наполненной смертельным ядом лже-религии.

Гамлет был отравлен мечом, которым должен был сражаться в честном поединке – так и диспуты – словесные поединки, прежде свободные, - были отравлены нетерпимостью и тиранией, и порой один из оппонентов отправлялся с диспута прямиком на дыбу.

А что же Марло? Он верно служил королеве семь лет, прославляя ее на сцене и рискуя ради нее жизнью на тайной службе. Он был на вершине славы, его окружали друзья и поклонники, он был своим в мире литературы, театра, политики и науки.

И все это рухнуло в один миг. «Принц поэтов» и «Любимец муз» был объявлен мертвым и стал изгоем. Он не имел права написать ни строки под своим именем. На него обрушилась бездна грязи и клеветы. Он был разлучен со всеми, кто был ему дорог. Лондонский театр был закрыт для него – может быть, навсегда.

Думал ли он о самоубийстве, когда на него внезапно обрушился выбор между пытками и казнью - и жизнью призрака? Судя по монологу Гамлета – да. И выбор между бытием и небытием оказался странен – он продолжал быть, но в новом обличье и под новым именем. Как заметил могильщик: «Это моя могила, но я в ней не лежу».

Этого мы никогда не узнаем. Она умерла через несколько месяцев после первого издания «Гамлета». Вскоре умер и архиепископ. А в следующем издании Гамлета появилось его имя.

Дальнейшее – молчание…

А остальные персонажи «Гамлета» - Офелия, Лаэрт, Полоний, Горацио, Фортинбрас? Были ли у них реальные прототипы?
Оказывается, были. Им будут посвящены следующие рассказы.

Могла ли Офелия взойти на трон?

Елизавета называла себя «королевой-девственницей». Отказываясь от многочисленных брачных предложений, она подчеркивала, что «обручена лишь с Англией». И когда стало ясно, что у нее не будет детей, остро встал вопрос о наследовании трона.

Елизавета наложила на строжайший запрет на эту тему. Она отказалась назвать имя наследника, боясь, что придворные перенесут на него свою преданность, а то и ускорят ее собственную смерть. Но ближайшему кругу королевы было известно, что основных претендентов двое: король Шотландии Иаков Стюарт и принцесса Арабелла Стюарт.

Арабелла была дочерью сестры отца Елизаветы Генриха Восьмого, вышедшей замуж за короля Шотландии. В ее жилах текла кровь и Тюдоров, и Стюартов. Так как она была сиротой, ее привезли в Лондон, где она находилась под тщательной и неусыпной опекой своей тетки. Официальным же ее опекуном стал лорд Барли, носивший, в числе прочих титулов, звание «Главного опекуна».

Сама Арабелла, однако, не слишком подходила к роли будущей королевы. Хрупкая и романтичная девушка, она любила гулять в саду и любоваться цветами. Она собирала лечебные травы и готовила из них настои. И когда в качестве учителя Барли назначил ей блестящего поэта и ученого Кристофера Марло, Арабелла оказалась благодарной ученицей.

Марло был ее наставником три года. За это время он обучил ее стихосложению и языкам. Она изучила не только латынь, но также греческий и древнееврейский, в подлиннике читала Овидия, Гомера и Библию. Позже, в один из самых грустных моментов своей жизни, она запишет в дневнике цитату из книги Лукана, переведенной Марло – о побежденных воинах, которые предпочли смерть позорному плену. А затем сочинит прекрасную поэму о своих любимых цветах.

Три года спустя Марло был внезапно уволен тетушкой Арабеллы. В письме лорду Барли графиня объясняла, что они не смогли уладить финансовых вопросов. Было ли это истинной причиной или только предлогом – неизвестно, как и о том, не возникло ли между учителем и ученицей более близких отношений, чем это было возможно в их положении.

В пьесе Полоний предостерегает Офелию против любви Гамлета, потому что он принц, а она простолюдинка. В жизни все было наоборот – Арабелла была принцессой, а ее наставник – простолюдином. Брак между ними был невозможен ни при каких обстоятельствах. После разлуки с Арабеллой Барли поручил именно Марло переговоры с принцем Пармы о возможности их бракосочетания. Не этим ли объясняется неистовый гнев Гамлета против Офелии и Полония? Возможно, Марло счел предательством и трусостью со стороны Арабеллы ее безволие и готовность быть игрушкой в руках расчетливого опекуна.

Арабелла снова осталась одна, ощущая себя пешкой в политической игре. В дневнике она обращалась к неведомому возлюбленному – то ли реальному, то ли вымышленному: «О, друг мой, любимый мой! Где же ты?»

Единственным близким человеком, скрашивавшим ее одиночество, был граф Эссекс. Он тоже в детстве лишился родителей и стал официальным воспитанником лорда Барли. Поэтому Эссекс и Арабелла ощущали себя братом и сестрой. Фаворит королевы, Эссекс часто навещал Арабеллу, рискуя навлечь на себя гнев Елизаветы. И Арабелла ценила его дружбу и любила как брата.

В «Гамлете» Лаэрт оплакивает смерть Офелии. В жизни все было наоборот – Эссекс поднял мятеж против Елизаветы и был казнен, и Арабелла записала в дневнике горестные слова о гибели лучшего друга и о своем невыносимом одиночестве.

С каждым годом принцессе становилось все хуже. У нее начались припадки умственного расстройства. Она писала Елизавете безумные письма, подобные речам Офелии, просила ее о встрече, от которой та уклонялась. В бессвязных словах принцессы часто проскальзывали упоминания о каком-то далеком возлюбленном – то ли живом, то ли умершем.

А Барли тем временем счел более перспективным кандидатом Иакова Стюарта и переключил на него внимание и усилия. И когда после смерти Елизаветы новый король взошел на трон, положение Арабеллы стало еще хуже – Иаков не мог забыть, что кузина была его конкуренткой, и опасался заговора с ее стороны. Поэтому он усилил надзор и следил за малейшим ее шагом, категоричесски пресекая любые попытки завязать романтические отношения. Кто знает, вдруг будущий муж Арабеллы окажется более решительным и предприимчивым, чем она?

Арабелле было уже за тридцать, когда она наконец решилась на бунт. Вступив в тайный брак с Вильямом Сеймуром, привлеченным блестящей перспективой стать мужем наследницы Тюдоров и Стюартов, она темной ночью попыталась бежать с ним, переплыв Ламанш. Однако побег был обнаружен, и Арабелла схвачена. Ее мужу удалось ускользнуть, а она была арестована и брошена в Тауэр.

В тюрьме Арабелла впала в отчаяние, отказалась от еды, почти не спала и проявляла все признаки безумия. Через год она умерла. Подозревали, что она наложила на себя руки, подобно солдатам из книги Лукана, выбравшим смерть вместо позорного плена. Несостоявшуюся королеву Англии похоронили ночью, тайком, почти без отпевания, как возможную самоубийцу. Ее муж недолго горевал и вскоре вступил в новый брак.

Когда был написан «Гамлет», Арабелла была жива и прожила еще 13 лет. Предчувствовал ли Марло ее трагическую участь? Или он вспомнил о другой самоубийце? Его любимая сестра Джейн была в детстве изнасилована дядей. Их спешно поженили, и через полгода она преждевременно родила мертвого ребенка. Это свело ее с ума, и она бросилась в воду. Узнав об этом, Марло приехал домой и не появлялся в университете чуть ли не полгода. Возможно, Арабелла и Джейн были чем-то схожи.

По трагической иронии судьбы, в причастности к побегу и «заговору» Арабеллы был обвинен близкий друг Марло и его соратник по «Школе ночи» - знаменитый воин, мореплаватель и поэт сэр Уолтер Рэли. Мужественный и верный рыцарь, в свое время попавший в опалу из-за верности своей возлюбленной и отдавший корабль, полный золота, за право назвать ее своей женой, он всегда оставался на стороне любви и свободы. Он провел в Тауэре много лет, но, в отличие от несчастной принцессы, не впал ни в безумие, ни в отчаяние. Он писал книги и ставил алхимические опыты вместе с другом и соратником по «Школе ночи» графом Нортумберлендом, мудрецом и визионером по прозвищу «Мудрый граф». Через много лет король предложил ему возглавить опасную и рискованную экспедицию в Америку, обещав ему жизнь и свободу при любом исходе экспедиции – удачном или неудачном.

Рэли согласился и взял в экспедицию своего сына. Однако коварный король, безжалостно расправившийся со своей беззащитной кузиной, вовсе не собирался оставлять Рэли в живых. Вероломно предупредив злейших врагов Англии – испанцев - о планах Рэли, он фактически обрек его на смерть. Рэли спасся чудом, а его сын погиб. Друзья предупреждали Рэли, что ему не следует возвращаться в Англию, потому что король уже подписал ему приговор, нарушив свою клятву. Однако седой воин с презрением отказался от бегства, сказав, что предпочитает смерть скитаниям и жзизни на чужбине. Он вернулся в Англию и был казнен.
.
Так безжалостно расправлялся Иаков с последними рыцарями «золотого века». Он умер в своей постели, а расплата настигла его сына Карла Первого, погибшего на плахе. Долго копившийся гнев против тирании и произвола прорвался и смел династию Стюартов.

Возможно, хитроумный Полоний-Барли просчитался, сделав ставку на Иакова. Впрочем, хитроумие зачастую бывает слепо и ограничено – оно не заменяет ни мудрости, ни милосердия. Кто знает – может быть, если бы королевой стала Арабелла, династия Стюартов правила бы Англией и по сей день.

Но история, как известно, не знает, сослагательного наклонения.

Кто не лежит в своей могиле?

Могильщик – одни из самых знаменитых героев, когда-либо появлявшихся на сцене. Его черный юмор, пение в могиле и пренебрежительное обращение с черепом бедного Йорика настолько прочно связаны с его образом, что мало кто задумывается над его более чем странными речами и действиями, скрытыми за шутовской маской.

Между тем он гораздо интереснее, чем кажется. Хотя бы потому, что он – единственный персонаж, который не только говорит с принцем на равных но даже ставит его в тупик.

Присмотримся к нему повнимательнее.

Когда мы видим его впервые, он поет песенку о коме земли, ожидающем грядущего гостя. Иногда он прерывает пение, чтобы обсудить с товарищем тонкие юридические аспекты вопроса о статусе самоубийцы, при этом обнаруживая знание как юриспруденции, так и латыни.

Одна из его фраз очень примечательна – о том, что утопленница считается самоубийцей, если только она не утопилась «в состоянии самозащиты». Не слишком понятно, в чем именно здесь юмор, если не считать, что абсурдность подобного предположения смешна сама по себе.

Говор о том, сколько времени нужно, чтобы труп разложился, он упоминает, что шкура кожевника хранится 8-9 лет. Так написано в Первом кварто издания 1602 года. В 1603 году во Втором кварто эта цифра почему-то превратилась в «десять лет».

Когда появляются Гамлет с Горацио, могильщик встречает их той же песней о куске земли, приготовленном для встречи гостя. Поскольку гость уже прибыл, можно предположить, что земля предназначена для него.

После этого между принцем и могильщиком завязывается странный диалог, в котором вовсю используется двойной смысл слов «lie» и «quick»:

Гамлет. Чья это могила, сэр?
Могильщик. Моя, сэр (поет): "а вот и еще кусок земли для встречи нашего гостя".
Гамлет. Я думаю, она вправду твоя, потому что ты liest in"t (лежишь в ней - лжешь в ней).
Могильщик. Вы lie (лежите-лжете) не в ней, сэр, и поэтому она не Ваша. Что до меня, я не lie (лежу, лгу) в ней, и все же она моя.
Гамлет. Ты lie (лжешь, лежишь) в ней, потому что ты находишься в ней и говоришь, что она твоя - но она для мертвых, а не для quick (живых, шустрых), поэтому ты liest (лжешь, лежишь).
Могильщик. Эта quick lie (шустрая ложь, шустрое лежание, живая ложь, лежание заживо) снова перейдет от меня к вам.

Последняя фраза совсем непонятна. Почему «шустрая ложь», она же «лежание заживо» должна перейти от могильщика к Гамлету, да еще и «снова»?

Затем могильщик рассказывает Гамлету, что работает здесь уже тридцать лет - с того самого дня, когда Гамлет появился на свет.

Заведя речь о Йорике, могильщик вспоминает, как тот когда-то вылил ему на голову бутылку шампанского. Значит, они были знакомы? Но каким образом, если могильщик все это время работал на кладбище? И когда он успел изучить юриспруденцию и латынь?

После диалога с Гамлетом и появления остальных персонажей могильщик куда-то исчезает. Он не уходит со сцены – уход каждого персонажа сопровождается ремаркой. Однако ремарки «Могильщик уходит» в тексте нет. На в одном издании. Да и странно было бы, если бы он ушел прежде, чем закопать Офелию. Он словно растворяется – или становится невидимым для всех, кроме Гамлета и Горацио.

Все это кажется странным и лишенным смысла. Ну, а если допустить, что смысл в поведении могильщика все-таки есть?

Начнем с «кожевника». Марло был сыном башмачника, и одно из его прозвищ – «кожевник». В 1602 году прошло от 8 до 9 лет со дня его «гибели», а через год, к выходу 2 издания, - соответственно 10.

Его «убийца» был признан невиновным, поскольку действовал «в состоянии самозащиты». Могильщик говорит это на латыни – официальном языке юриспруденции. Комическая нелепость предположения, что можно «утопиться в состоянии самозащиты», призвана привлечь особое внимание к этим словам.

Вернемся к диалогу – особенно к последним двум фразам. Могильщик настаивает, что это его могила, хотя он в ней и не лежит (и при этом не лжет, утверждая, что это его могила).

Принц соглашается, что могила хоть и предназначена для могильщика, но тот никогда не будет лежать в ней, потому что он слишком «живой» и «шустрый». Подразумевается, что если бы могильщик был медлительным тугодумом, то был бы уже мертв и погребен.

На это могильщик отвечает, что его «шустрая ложь» (она же – «лежание заживо») перейдет от него к Гамлету. Иными словами, он, подобно мастеру дзен, ПЕРЕДАСТ Гамлету мастерство «живой, шустрой лжи» и «лежания заживо».

Так кто же он – тот, кто одновременно лежит и не лежит в могиле и может научить этому Гамлета? Тот, чей ум столь же остер? Тот, кто невидим ни для кого, кроме Гамлета и его alter-ego? Тот, кто остается на сцене - и исчезает с нее?

Он говорит, что начал работу мальчишкой около тридцати лет назад. Если предположить, что ему было в то время 8-10 лет, то сейчас ему около 40.

Марло «погиб», когда ему было около 30. В момент появления «Гамлета» он был на 8-9 лет старше.

Argal, как мог бы сказать могильщик, он являет собой замаскированного старшего Марло - истинного автора пьесы - писател, который должен лежать в своей могиле, но не лежит. Принц, в свою очередь, представляет собой молодого Марло в момент его приближения к «смерти» и выбора между бытием и небытием.
Беседу в этой сцене можно рассматривать как внутренний монолог между Марло - автором «Гамлета» - и самим собой на десять лет младше - тем, кто послужил прототипом для Гамлета. Эта сцена - разрыв в ткани повествования, диалектическая словесная игра, самоосознание, возведенное в н-ую степень. Подобно мудрому могильщику, вся пьеса извлекает прошлое из-под земли, освещая некоторые события жизни и «смерти» истинного автора.

Может быть, именно это создает атмосферу двойственности, загадочности и некоей призрачности: вроде бы Гамлет - портрет автора, а вроде бы и не совсем. Если это портрет автора в прошлом, описанный из будущего, в котором он видел все уже совершенно иначе - более зрело, более мудро, более глубоко - то именно это переключение и создает ни с чем несравнимую атмосферу реальности-игры-тайны.

Что мелют мельницы богов?

Говорят, что далеко-далеко, вон за тем мысом, девять дев вращают тяжелое колесо исландской мельницы. С давних пор они перемалывают муку для Гамлета. А в море добрый капитан бороздит волны острым носом своего корабля. Это море называют Мельницей Амлоди».

И. Голланц «Гамлет в Исландии»

«Прервалась дней связующая нить.
Как мне обрывки их соединить?»

«Гамлет»

В древней скандинавской легенде рассказывается про гигантскую мельницу. В обычные времена она мелет зерно, превращая его в добрую муку. Но порой море вздымается, затапливая мыс, и мука превращается в соль, а затем в камни и песок. И тогда на смену миру и благоденствию приходят смерть, разрушение и хаос.

Древний бог Амлоди, повелитель мельницы, очень похож на датского принца: он умен и меланхоличен, его загадочные и двусмысленные речи раскрывают горькую, но неизбежную правду, и его миссия – отомстить за гибель своего отца. Выполнив задачу, он снова исчезает в пучине времени, возвращаясь в Золотой Век и обретая свое подлинное звание: Король на все времена.

Легенды о Золотом Веке, времени мира и гармонии, сменяющегося бедствиями и катаклизмами, встречаются едва ли ни у всех народов Земли. Они рассказывают о водах, вышедших из берегов и затопивших Землю, о битве богов и титанов, об изгнании из рая и разлуке Отца-Неба с Матерью-Землей.

В этих легендах описывается космический цикл – великий год богов. Он продолжается 24000 лет, и каждые две тысячи лет точка весеннего равноденствия переходит в предыдущий знак Зодиака. Этот год делится на две половины: Эпоха Света и Эпоха Мрака, Золотой Век и Век Упадка. Каждая из этих половин, в свою очередь, делится на четыре времени года: лето, осень, зиму и весну.

Смена эпох сопровождается ужасными бедствиями и катастрофами. Всемирный потоп и гибель Атлантиды произошли именно в конце Золотого Века.

В этих же легендах можно встретить пророчество о том, что причиной следующей катастрофы будет огонь. Ядерный взрыв, глобальное потепление, пожар, охвативший отравленные нефтью водоемы, – вот каким может стать грядущий Апокалипсис.

В греческих мифах правителем Золотого Века называют Сатурна – бога плодородия и земледелия, облаченного в золотой цвет спелого зерна. Этот цвет сопутствует и другим королям – легенды говорят о золотом цвете бороды короля Артура и царя Соломона.

Когда Юпитер убил своего отца Сатурна и занял его трон, мир сменился войной, порядок – хаосом, а лето – зимой.

Золото сменяется снежной белизной. Безумная Офелия поет о покойнике с белой, как снег, бородой. Кто он – ее отец или умерший бог?

Полный оборот Сатурна вокруг Солнца продолжается от 29 до 30 лет. Поэтому число 29 символизировало странствие в поисках совершенства, а число 30 мир и гармонию. В знаменитой поэме Чосера «Кентерберийские рассказы» число паломников – 29.

В «Мышеловке» трижды повторяется, что король и королева состоят в браке 30 лет.

Могильщик рассказывает, что копает могилы уже 30 лет – с того самого дня, когда родился Гамлет.

Однако Золотому Веку приходит конец. Король засыпает в райском саду, а его брат подкрадывается к нему, подобно змию-искусителю, и вливает в его ухо яд, уносящий душу короля прямиком в пламя чистилища. Юпитер-Клавдий убивает Сатурна-Гамлета, и наступают великие бедствия – в небе появляется зловещая звезда, а вода и огонь грозят живущим смертью и безумием.

В пьесе несколько раз упоминается вода. Гамлет говорит о «схватке с целым морем бед». В море он подменяет смертоносные письма и попадает в руки пиратов, откуда выходит «нагим» (рожденным заново). А в это самое время вода поглощает Офелию – нимфу, музу, любимую, ненавистную и безумную. Душа, лишенная разума и связей с миром живых, скрывается в пучине вод, а бездыханное тело принимает земля.

Гамлету же суждены не вода и земля, а огонь и воздух. Принц говорит о том, что слишком долго пребывал на солнце, Призрак рассказывает о жгучем пламени, в котором он обречен страдать, пока его грехи не сгорят дотла, Полоний предостерегает Офелию против любви принца, потому что в ней больше света, чем тепла. Троя охвачена пламенем, в котором мечется обезумевшая Гекуба, а в беседе с Гертрудой Гамлет с горечью говорит о том, что ее добродетель растаяла подобно воску в пламени нечестивой страсти – и это напоминает об Икаре, взлетевшем к небу на восковых крыльях. Солнце расплавило их, и он рухнул в море, погибнув одновременно и от огня, и от воды.

Гамлета убивает отравленный меч, символизирующий мужские стихии – огонь и воздух. Космический цикл завершен – позже герои «Лира» скажут о «кончине мира, исполненьи сроков, конце времен и прекращеньи дней». Тело Гамлета уносят под грохот пушечных выстрелов – и наступает долгая холодная зима. Все сковано смертельным холодом, и лишь грядущая весна может вернуть жизнь и надежду.

Семь лет спустя свет увидели «Сонеты». В них автор уже не обличает женское двуличие и коварство, не пытается прогнать свою музу и заточить в монастырь, доведя ее до безумия и гибели. Он одолел демонов, разлучивших его с музой и погрузивших его душу в холод и мрак. Он принимает опасность и двойственность темной леди, убивающей и животворящей, прекрасной и порочной, безжалостной и милосердной. И темная богиня, единая в трех лицах – дева, мать и старуха – наградила его властью над огнем и водой и великой мудростью, позволяющей соединить мужское и женское, огонь и воду, свет и тьму. Сонеты завершаются строками:

Вода способна пламень победить,
Однако ей любви не остудить.

В 1623 году колесо Фортуны совершило еще один оборот, и для поэта окончился второй цикл Сатурна. В этом году вышло Первое Фолио под именем Вильяма Шекспира.

Был ли Шекспир масоном?

В 1929 году состоялось открытие шекспировского театра в Стратфорде. К изумлению публики, туда пришли несколько от масонов в парадном облачении во глав с самим Великим Магистром.
Что же могло связывать их с Шекспиром?

Сами масоны ранят об этом молчание. Но исследователи, знакомые традициями масонов, обнаружили аллюзии к их легендам и ритуалам в нескольких пьесах Шекспира – «Антоний и Клеопатра», «Бесплодные усилия любви», «Перикл», «Буря», «Макбет» говорят о том, что автор знал легенды и ритуалы, известные лишь посвященным высокого уровня. Об этом же свидетельствуют и «Сонеты» - иллюстрации к их второму изданию наполнены масонской символикой.

А в 90-х годах 20 века историк Долли Райт обнаружила легенду, которая легла в основу масонского ритуала посвящения в звание мастера, изображающего символическая смерть и возрождение. Ее поразило сходство легенды с описанием смерти Марло, и она написала книгу «Легенда о Хираме», пока еще неизданную. В книге она задала вопрос: не была ли смерть Марло инсценирована как масонский ритуал?
Сравним текст легенды с официальной версией гибели Марло:
«Каждый день, в двенадцать часов, когда приходила пора перейти от труда к отдыху и подкрепить силы, Мастер Хирам входил в святилище».

Марло лежал на кровати, в то время как его друзья подкрепляли силы за ужином.

«Мастер Хирам был один, когда в святилище ворвались трое головорезов».

Марло провел день в компании трех подозрительных личностей.

«Хирам был убит ударом молотка в правый глаз».

Марло был убит ударом ножа в правый глаз.

«Хирам был погребен в безымянной могиле».

Марло был погребен в безымянной могиле.

«Хирам воскрес на 14-й день».

Имя Шекспира впервые появилось в печати 12 июня – на 14 день после официальной смерти Марло на обложке поэмы «Венера и Адонис», в которой рассказывается о гибели юного Адониса и Венере, оплакивающей судьбу возлюбленного.

А легенда о Хираме сходит к еще более древней легенде – о смерти и воскресении Осириса, оплаканного Исидой и спасенного ею на 14 день после смерти.

Параллельно и независимо от этих удивительных открытий английские филологи А.Фаулер и П.Булл, изучая структуру «Сонетов», пришли к выводу, что их автор был замечательным математиком и прекрасно знал структуру и пропорции Великой пирамиды Хеопса, зашифровав их в «Сонетах». Расположив «Сонеты» не в привычном порядке, а в форме треугольника, они обнаружили, что в центре этого треугольника находится сонет, в котором автор говорит об утраченном глазе, и это напомнило им о древнем символе: глазе внутри треугольника. В центре основания пирамады находится сонет, где говорится о «влажном глазе вдовы» - это напоминает одновременно и об Исиде, и о Хираме, которого называли «сын вдовы». Вершину треугольника составляют 28 сонетов, посвященных темной леди – Исиду называли «темной богиней», и ее число – 28, количество дней лунного месяца. Самый верхний сонет завершается строками, в которых говорится о том, что вода не может погасить пламень – это напоминает о «химической свадьбе» розенкрейцеров – союзе огня и воды, символизирующих мужское и женское начала.
Фаулер и Булл обнаружили еще множество числовых связей между сонетами и пирамидой. Сам автор упоминает о монументе и пирамидах, подчеркивая, что его стихи – это грандиозный монумент. Будучи в глазах людей изгоем и бродягой, он в то же время полон любви и мудрости, которые дороже всех земных сокровищ и царств.

Видимо, протокол пиал вовсе не достопочтенный королевский коронер Эдвард Денби, а тот, кто официально числился покойником, и чей труп лежал на столе. Великий драматург, он написал последнюю пьесу под собственным именем – сценарий собственной смерти, который ему вскоре предстояло сыграть. Он знал, что скрытый смысл текста поймут лишь посвященные, а для остальных он будет просто описанием «вульгарного скандала». Единственное, чего он не мог предусмотреть, - что текст пролежит под спудом 332 года.

В тексте протокола можно заметить небольшую странность. Там сказано, что спор произошел из-за оплаты счета –«le recknynge».
Что такое «le recknynge»? Несмотря на французский артикль, это слово не французское, а староанглийское, означающее «счет, расплата, итог, жертва».
Зачем же было писать французский артикль перед английским словомв ткте, написанном НА ЛАТЫНИ?

Позже это слово множество раз повторяется в текстах Шекспира. Особенно примечательна в этом смысле комедия «Как вам это понравится»

"Если стихи человека не могут быть поняты, а за его добрым умом не следует дитя-понимание, это поражает человека смертельнее, чем большой подсчет (reckoning) в маленькой комнате".

Все шекcпироведы признают, что этот монолог – намек на гибель Марло. Но дело в том, что никому, кроме самих участников, не было известно, что причиной ссоры был счет, и уж тем более о том, что в протоколе это слово было написано по-староанглийски, а не по-латыни. Сразу после следствия королева приказала спрятать этот отчет, и он был найден только в 1925 оду. Актер Вильям Шекспир никак не мог прочитать его.

Итак, смерть Марло оказалась одновременно и спектаклем, и ритуалом. Может быть, именно поэтому тайна имени подлинного автора остается тайной и по сей день- пройдя ритуал инициации, Кристофер Марло НА САМОМ ДЕЛЕ умер и стал другой личностью. А его прежняя личность вместе с именем была похоронена в общей могиле, в которую сваливали тела жертв чумы.

Чтобы лучше понять это, вспомним пьесу Марло «Фауст», в которой с потрясающей силой описана внутренняя борьба между жаждой тайного знания, дающего силу и могущество, желанием испытать все земные радости – и ощущением бездны и духовной смерти. Фауст отчаянно мечется между Богом и Дьяволом, надеясь на спасение и отвергая его, и в конце концов делает выбор – он не в силах отказаться от эго и поэтому теряет душу.

Тот, кто сумел описать это с такой искренностью и страстью, должен был пройти через эту страшную и мучительную борьбу. И в тот момент, когда Кристофер-Фауст достиг знания, славы и тайной власти, он оказался на пороге ада в образе «Звездной Палаты», и черти в лице архиепископа и его клики уже готовили крюки и дыбу. Быть или не быть? Сохранить свою личность и с ней шагнуть в этот ад – или утратить ее и уйти в неизвестность?
И тогда он делает новый выбор – освободиться от доктора Фауста. Подобно мастеру из суфийской притчи, подсунувшему Иблису, повелителю мертвых, искусно изготовленную куклу взамен живой дочери-души, он подсовывает чертям свою прежнюю личность. Теперь он больше не Кристофер Марло – он странник с новым именем, новой личностью, новой судьбой, прошедший через смерть и возрождение, бесправный шут – и Великий Мастер. И взамен на утраченную личность он получил новый, недоступный прежде дар – дар создать бессмертный храм поэзии, которая будет жить до тех пор, пока не умолкнет последний живущий на земле, и переживет всех земных властителей, королей и тиранов.

Занимались ли Розенкранц и Гильденстерн черной магией?

В 1586 году Кристофер Марло заканчивал Кембридж. Ему предстояло защитить диссертацию и получить степень магистра богословия.

Однако его тайная жизнь агента английской разведки требовала от него постоянных отлучек, вызвавших подозрение кембриджского руководства. И когда стало известно о его частых поездках в Реймс, где в то время находилась одна из ведущих католических семинарий, был поставлен вопрос об его отчислении из университета по подозрению в измене.

Именно в это время его портрет был снят со стены и заброшен в дальнюю кладовую, где был обнаружен в 1953 году.

Однако Кристофер не был отчислен и благополучно получил ученую степень, потому что на факультет пришло письмо, подписанное лицами самого высокого ранга. В этом письме указывалось, что Марло не только неповинен в измене, а, напротив, участвует в делах величайшей важности, о которых преподавательскому составу ничего не известно, и что ее величество будет очень недовольна, если будет опорочено доброе имя человека, сослужившего ей верную службу.

В чем же могла заключаться эта верная служба?

Реймская семинария была гнездом заговоров и покушений на жизнь Елизаветы и других неугодных папе монархов. Фанатик Жак Клеман, убийца французского короля Генриха Третьего, был выходцем из этой семинарии.

Марло был направлен в Реймс, чтобы разоблачить очередной заговор против Елизаветы. В это время их количество резко возросло - католики хотели убить Елизавету и посадить на трон Марию Стюарт.

В Реймсе Марло должен был вступить в контакт с одним из семинаристов по имени Ричард Бейнс.

Бейнс был завербован английской разведкой после того, как оказалоь, что он ведет себя отнюдь не так, как подобает доброму католику. Он втайне издевался над церковными обрядами, вел кощунственные речи и нарушал посты. После того, как его изобличили и подвергли пыткам, он сознался и покаялся в своих грехах, но затаил злобу и жажду мести. И когда глава английской разведки сэр Френсис Уолсингем начал искать агентов в Реймсе, Бейнс охотно предложил свои услуги.

Именно с ним должен был сотрудничать Марло. Вначале они стали друзьями. Возможно, именно Бейнс заронил в него первые смена скепсиса и атеизма. Однако их дружба продолжалась недолго и кончилась в тот момент, когда Бейнс предложил Уолсингему в качестве добровольной услуги отравить семинарский олодец. Уолсингем с негодованием отказался, а Марло вывел бывшего друга в пьесе «Мальтийский еврей» в образе отравителя, готового на любую низость и предающего тех, кому еще вчера служил.

Этого Бейнс не простил. Мстительный и злопамятный, он решил дождаться своего часа.

Первый раз ему предоставилась возможность свести счеты в 1592 году. Вместе с Марло они были направлены во Флюшинг – бельгийский город, из которого поступало основное финансирование английских католиков. Подозревали, что там производятся фальшивые деньги.

Следовало внедриться в их среду и найти фальшивомонетчиков.

Эта миссия была провалена по вине Бейнса. Он написал донос губернатору Роберту Сидни (брату Филиппа и Мэри Сидни) о том, что его сосед по комнате Кристофер Марло занимается изготовлением фальшивых денег. Был произведен обыск и найдены станок и одна золотая монета.

Если бы донос был правдой, Марло бы ждала смертная казнь. Однако губернатор просто отправил Марло в Англию к лорду Барли, послав тому письмо – подобно тому, как Гамлет был отправлен в Англию, И так же, как в пьесе, вместо Гамлета пострадал доносчик. Бейнс и Марло обвиняли друг друга в предательстве, и Барли поверил Марло, а Бейнса отстранил от работы.

Однако Бейнс не смирился с поражением. И через год ему предоставилась другая, лучшая возможность.

Англия в то время была наводнена толпами эмигрантов-протестантов. Это привело к тому, что они занимали рабочие места, оставляя без работы англичан. В марте сэр Уолтер Рэли выступил с речью в парламенте, призывая ограничить въезд эмигрантов и позаботиться о коренных англичанах.

А через несколько дней в центре Лондона появился плакат со стихотворением, где в самых резких выражениях эмигрантам предлагалось «убираться прочь из Англии». Внизу стояла подпись «Тамерлан» - одно из прозвищ Марло.

Архиепископ потребовал срочного расследования. Начались повальные обыски среди литераторов, и одним из первых был друг и соавтор Марло Томас Кид.

В его бумах не было найдено ничего, указывающего на причастность к сочинению возмутительной поэмы. Вместо этого был обнаружен листок с переписанным от руки отрывком из «Трактата об арианских ересях». Правда, этот трактат был опубликован официально, но архиепископу годился любой предлог. Кид был арестован и подвергнут жестоким пыткам. На дыбе он сознался, что листок принадлежит Марло, который два года назад жил с ним вместе в одной квартире и забыл листок при переезде.

Именно это и требовалоь. 20 мая Марло был арестован по обвинению в причастности к арианской ереси.

Однако Барли в тот же день освободил его из под-ареста, взяв на поруки.

И тут Бейнс снова появляется на сцене. Он пишет хорошо продуманный донос, в котором подробно перечисляются все еретические и кощунственные высказывания Марло (уж не приписывал ли Бейнс ему свои прежние речи, за которые раньше поплатился в Реймсе?), вспоминает о фальшивой монете, об атеистических лекциях, прочитанных в кругу Рэли и его друзей (а ведь именно с выступления Рэли в парламенте началась охота на ведьм), намекает, что лорду Барли и его сыну Роберту Сесилу кое-что прекрасно известно, и в случае необходимости он может предоставить свидетелей.

Томас Кид был выпущен на свободу, но полностью сломан – и морально, и физически. В августе, уже после официальной смерти Марло, он продолжал писать на него доносы, очень похожие на записку Бейнса. Однако это ему не помогло. Лишенный покровительства, он впал в нищету и через год умер.

Судьба Бейнса осталась неясной. В Англии было несколько человек с таким именем. Один был повешен за кражу чашки в таверне – тоже год спустя. Другой стал священником и прожил еще 16 лет.

Возможно, именно два друга-предателя стали прототипами Розенкранца и Гильденстерна.

А во втором издании «Фауста», выпущенном через много лет после «гибели» Марло, появилась сцена, в которой два приятеля, одного из которых зовут Дик (уменьшительное имя от Ричард), пытаются украсть чашку из таверны. Хозяин застает их за этим занятием, и они вызывают Мефистофеля. Тот прилетает и приходит в ярость из-за того что два идиота, нахватавшиеся разрозненных знаний, отрывают его от дела по пустякам.

Итак, доносчики – не просто доносчики. Они – неудачливые адепты черной магии, пытающиеся подражать учителю – Фаусту – но не преуспевшие из-за своей глупости и мелочности.

А в легенде о мастере Хираме сказано, что он погиб от рук учеников за то, что отказался раскрыть им тайны, дозволенные лишь посвященным.

Из-за этого храм, который строил мастер, остался незаконченным до тех пор, пока убийцы не покаются и не покинут путь тьмы ради пути света.

И когда это случится, подлинный храм, созданный из Слова, будет завершен.

Способно ли невежество убивать?

В 1592 году был опубликован трактат Роберта Грина «Сад мудрости Грина», в котором этот ныне забытый писатель укорял своих собратьев по перу в неподобающем поведении и взглядах, призывая их одуматься. Среди прочих он обращался и к Марло, сокрушаясь о том, что тот попусту растрачивает свой дар на кощунственные и циничные речи и деяния и сравнивал его со знаменитым Никколо Маккиавелли.

«Пусть думают - Макиавелли мертв;
Душа его перелетела Альпы.
По смерти Гиза Францию покинув,
Сюда явился он, к своим друзьям.
Возможно, кой-кому я ненавистен,
Но у друзей я обрету защиту.
Пускай все знают: я - Макиавелли.
Что люди мне и что мне их слова?
Мной восхищаются и ненавидят.
Напрасно отвергать мои писанья -
Они читаются, чтобы достичь
Престола папского…
…………………………………..
Религию считаю я игрушкой
И утверждаю: нет греха, есть глупость.
Иль птицы в небе обличат убийство?
Подобный вздор мне было б стыдно слушать.
Что говорить о праве на корону?
И Цезарь сам на власть имел ли право?
Трон силой утверждается, закон,
Как у Дракона, крепок только кровью.
Кто крепко держит власть, тот дольше правит,
Чем то указано условьем грамот.
…………………………………
Пусть мне завидуют, и к черту жалость!
Куда ж мне путь держать? Ведь я приехал
Не для того, чтоб лекции читать
В Британии…
…………………………………

У подлинного Макиавелли не было друзей в Британии. Кроме того, фанатичный французский католик герцог Гиз никак не мог помешать ему посетить Англию.
В отличие от архиепископа Кентерберийского, при жизни обладавшего такой же неограниченной властью, как и римский папа, и умершего в 1603 году.

Любопытно также, что из имени Machevill можно образовать анаграмму Evill Ch.Ma. (дьявольский Кр.Ма.)

Одна из самых знаменитых фраз этого монолога – «There is no sin but ignorance», которая может означать как «нет греха, есть лишь невежество», как и «нет иного греха, кроме невежества».

Одним из синонимов этого слова было «ingram». Будучи именем собственным, оно часто употреблялось в качестве синонима невежества и глупости.

Именно так звали «убийцу» Кристофера Марло

В протоколе об убийстве имя «Инграм» употребляется около шести раз, в то время, как всех остальных участников называют по имени и фамилии.

Прочитаем же часть протокола, заменив «Инграм» словом невежество:

«После обеда вышеупомянутое Невежество и вышеупомянутый Кристофер Марло заговорили и публично обменялись оскорбительными и угрожающими словами, потому что они не могли прийти к согласию об оплате количества пенсов, иначе говоря, о le reckynge... и внезапно вышеупомянутый Кристофер Марло набросился со спины на вышеупомянутое Невежество, выхватил у него нож, который увидел на спине вышеупомянутого Невежества, и нанес вышеупомянутым ножом вышеупомянутому Невежеству две раны на голове длиной два дюйма и глубиной четверть дюйма. И тогда вышеупомянутое Невежество, сидящее на вышеупомянутой скамье между вышеупомянутыми Николасом Скерзом и Робертом Поли, и не могущее никуда убежать, из страха быть убитым, ради защиты своей жизни и безопасности направило руку вышеупомянутого Кристофера Марло, в которой был вышеупомянутый нож, назад, поскольку вышеупомянутое Невежество не могло убежать от вышеупомянутого Кристофера Марло... И вышеупомянутые свидетели клянутся в том, что вышеупомянутое Невежество убило вышеупомянутого Кристофера Марло тридцатого мая...»

Любопытно, что в самых выразительных частях документа Инграм Фрезер выглядит как аллегорическая фигура. Если остроумец приложил свою руку к этому документу, то символическое значение имени – больше, чем простая случайность. Невежество было главным врагом священников-реформистов, и их проповеди против епископов были полны упоминаний о невежестве и безграмотности последних.

Когда реформист Жиль Виджингтон был вызван на допрос к архиепископу в связи с делом об анонимных памфлетах, он отказался обвинять себя. «Я считаю настолько же противоестественным давать показания против себя самого, как и вонзить нож в свой собственный глаз. Это дело сомнительно и опасно, и поэтому я не буду обвинять ни себя, ни других».

Кристофер отважно сражался с невежеством и утратил свое доброе имя, если не свою жизнь, в охоте на ведьм, развязанной епископом весной 1593 года.

И когда пришли его обвинители, он театрально вонзил нож в глаз вместо того, чтобы обвинять себя, быть вздернутым на дыбу или оклеветать других.

Что касается Инграма Фрезера, он взял на себя крайне неблагодарную роль – войти в историю с клеймом убийцы великого поэта. Однако хозяева – Томас Уолсингем и его супруга Одри Шелтон – щедро вознаградили его за эту жертву, сделав управляющим и обеспечив ему безбедное существование до конца дней.

В 1598 году в печати появилась поэма Марло «Геро и Леандр», написанная в то время, когда он был гостем в поместье Уолсингема. Поэма была посвящена Томасу и Одри.

А через тридцать лет в печати появился блестящий английский перевод знаменитого романа Сервантеса «Дон Кихот». На обложке было имя переводчика – ТОМАС ШЕЛТОН.

Никаких следов английского литератора с таким именем найти не удалось. Кто скрывался под этим псевдонимом – неизвестно и по сей день.

Существует, однако, рапорт, отправленный английской агентурой из Вальядолида в Лондон. В этом рапорте говорится о задержании некоего Кристофера Марло.

Биограф Марло Лесли Хотcон, обнаруживший этот рапорт, предположил, что задержанным был его тезка и однофамилец, выпускник Окфрда. Однако оксфордский Марло умер в 1596 году. Он вел вполне мирную и размеренную жизнь и никогда не покидал Англии. Перед смертью он оставил завещание, и одним из его душеприказчиков был Хью Холланд – тоже выпускник Оксфорда. Вероятно, он был знаком с обоими Марло – в то время студенты Оксфорда и Кембриджа хорошо знали друг друга.

А 27 лет спустя тот же самый Хью Холланд написал одно из посвящений Шекспиру, опубликованных в Первом Фолио.

Воистину – причудливо тасуется колода карт.

Что связывает «Сонеты» с пирамидой Хеопса?

Расцвет моды на сонеты пришелся на 1580-1590-е гг. Числовые структуры в сложении сонетов в это время достигли высочайшего уровня. Самые сложные из них принадлежат двум поэтам - Шекспиру и Спенсеру.

Английский филолог профессор А.Фаулер предположил, что Шекспир создал сонеты как некий монумент. Эта концепция находит отражение в самих сонетах:

55
Надгробий мрамор и литую медь
Переживет сонет могучий мой,

81
Я памятник тебе в стихах воздвиг.

107
Мой стих тебе - мой вечный мавзолей -
Прочней гробниц тиранов всех мастей.

Какой же может быть форма этого памятника?

Все пирамиды дней лишь хлам былого.

Фаулер нашел подсказку в сонете 136:

Among a number one is reckon"d none:

Среди чисел единица считается нулем.

Итак, один из сонетов можно убрать, уменьшив тем самым их число на единицу. Фаулер так и поступил, и это привело его к ряду поразительных открытий.

Начнем по порядку.

Число сонетов – 154.
154=7х22. Это – отношение высоты пирамиды к половине ее периметра. Разделив 22 на 7, мы получаем число Пи. Таким образом, если мы опишем круг, радиусом которого будет высота пирамиды, мы получим окружность, равную периметру ее основания. Площадь такого круга с радиусом 7 равно 154. Такова ж сумма площадей 4-х треугольников, высота которых равна 7, а основание – 11. Таким образом, в пропорциях великой пирамиды заложено нечто вроде квадратуры круга.

Вычтя 1 из общего числа сонетов – 154, мы получим 153.
Это число комментировали многие - от Августина, до известного итальянского нумеролога Пьетро Бонго – и все соглашались с тем, что это число означает «возрождение к вечной жизни.

Этот число встречается в «Египетской книге мертвых» в главах «О том, как избежать сетей», и «О том, как избежать ловца рыб», а в комментарии сказано, что, если прочитать эти главы в день рождения Осириса, то умерший обретет вечную жизнь и больше не умрет.
А в Новом Завете 153 – число рыб, пойманных учениками Христа, после чего он обещает им сделать их ловцами человеков.

Это либо одно из самых поразительных совпадений, либо – указание на тайное учение христианства, заимствованное у Древнего Египта.

Кроме того, 153 - «треугольное число», являющееся суммой всех чисел от 1 до 17. Графически можно представить его как равносторонний треугольник, состоящий из «слоев» – его основание составляют числа от 1 до 17, второй слой – 18-34, и т.д. Это очень примечательно в связи с «сонетами», поскольку первые 17 сонетов составляют некую отдельную группу, в которой автор призывает своего юного друга жениться и оставить потомство.

Расположим сонеты по этому принципу.

Как связано число 153 с пропорциями Великой Пирамиды?

Внутренние помещения пирамиды спроектированы и построены с высочайшей степенью точности. Самое большое помещение внутри пирамиды называется Великая Галерея. Высота галереи – 153 фута.
Кроме того, количество рядов каменной кладки от пола до потолка Королевского Зала – также 153.

А группа сонетов, посвященных темной леди, начинается с сонета 127.

Это – женское, или лунное, число. В храме Дианы в Эфесе было ровно 127 колонн.

Брак между мужским началом, символизируемым числом 153, и женским, символизируемым 127, означал космическую гармонию.

Вершину треугольника составляют 28 сонетов, повященных темной леди. 28 – чило дней лунного месяца.

Им предшествует не сонет, а стихотворение из 12 строк, в котором идет речь о природе-повелительнице.

12 – оно из важнейших магических чисел. Довтаточно вспомнить 12 знаков зодиака и 12 апостолов.

После этого в первом издании было две строчки многоточий. Возможно, они символизиовали пустоту и тьму, предшетвующие вступлению в храм «Темной богини, несущей свет».

Итак темная леди – не только конкретная женщина – это Темная Богиня, Исида, Геката. Может быть, поэтому все попыки шекспироведов найти ее реальный прототип так и не увенчались успехом?

Еще одно числовое соответствие между сонетами и пирамидой обнаружил Джон Митчелл, автор книги «Кто написал Шекспира?». Оно кается чисел 55 и 56.

Высота пирамиды = 280 локтей=56х5=5х(55+1). В настоящее время высота пирамиды – 55х5, потому что в ней недостает вершины. Высота недостающей части =5 (вспомним незавершенный труд Хирама).

Восстановление вершины в масонской символике означало духовное возрождение.

А теперь обратим внимание на сонеты 55 и 56:

В сонете 55 речь идет о том, что все монументы и строения, созданные из камня, смертны и подвержены разрушению.

А в 56 сонете речь идет о бессмертной и вечно возрождающейся любви.

Бесплодная краса умрет с тобой,
Но давши плод, останется живой.

В оригинале сказано: «unused» и «used». В контексте пирамиды эти слова говорят о незавершенности и завершенности, о неполноте и полноте, об ограниченности одинокого эго и безграничности подлинного духа.

Внутри пирамиды также присутствуют числа 55-56. Внутри большой галереи расположены 28 пар наклонных отверстий – иначе говоря, 56. Однако одно из них пропущено из-за того, что на его месте находится тоннель. Таким образом, их всего 55.

В сонете 144 (12х12) говорится о "двух духах":

Так я живу во власти духов двух:
Хранителю перечит недруг мой;
Мужчиной предстает мне светлый дух,
А женщина грозит мне вечной тьмой.

Вспомним, что Ян описывается как мужское, светлое и сухое начало, Инь – как женское, темное и влажное.

В структуре сонетов есть еще одна замечательная особенность. Сонет, расположенный в центре пирамиды, – это сонет 113.

Тебя не видя, глаз вселился мой
В мой дух, а это не сулит удач;
Свет путаю с обманчивою тьмой.
Я зрячий лишь на вид, а сам не зряч.

Это прекрасное описание глаза Гора. В египетском мифе рассказывается, что Сет в драке выбил Гору глазу, позже восстановленный Исидой. Некоторое время Гор оставался полуслепым – это символизирует старение и уменьшение Луны. Этот глаз масоны также называют «Всевидящим Оком» Глаз в центре пирамиды – один из древнейших масонских символов, и мы можем его увидеть на Великой Американской Печати.

В каббале также есть упоминание о всевидящем оке, связанное с числом 113. В «Книге Зогар» описан глаз Древнейшего и Святейшего. Это описание начинается со 113 строки и звучит так: «Глаза на голове Древнейшего и Святейшего – это два в одном, они всегда остаются видящими и никогда не засыпают»,

Интересно также, что сонет 9, расположенный в центре основания треугольнике, говорит о «wet a widow"s eye». Исида была вдовой Осириса. Если мы представим себе, что сонеты представляют собой не просто пирамиду, а звезду Соломона, состоящую из двух треугольников (мужского и женского), то 9-й сонет окажется на вершине женского треугольника, связанного с водой

А завершаются сонеты соединением двух начал – огня и воды:

Огнем любви родник разгорячен,
Но охладить любовь бессилен он!

Это утверждение тем более странно, что, в отличие от произведений других елизаветинцев, тексты Марло и Шекспира насквозь пронизаны цитатами и аллюзиями из Библии.

В «Сонетах» тоже можно их обнаружить.

«I am that I am» - «Я есть тот, кто я есть».

Эти слова – имя Бога. Когда Иисус назвал так себя, он был обвинен в богохульстве.

А весь сонет посвящен именно обвинителям и клеветникам, которые судят поэта своей «кривой мерой», как фариcеи когда-то судили Христа.

В сонете 104 говорится о «трех годах».

«Мой друг, ты не стареешь для меня,
Хоть миновали целых три зимы
С того обворожительного дня,
Когда навеки повстречались мы».

Марло был убит на 30-м году жизни.

30+3 = 33 – возраст Христа.

Вернемся к пирамидальной структур сонетов.

Внутри пирамиды мы можем обнаружить крест.. Его вертикаль образована сонетами 9, 113 и 154, а горизонталь проходит через центр. Лва и справа от центрального сонта 113 раположены онеты 112 и 114.

Сонет 112 напоминает как призыв апостола Павла умереть для мира, как и слова Иисуса о том, что он мертв для всех, кроме любящих его

«Мир вымер для меня - к нему я глух:
Ты для меня и зрение, и слух».

«Пусть в чаше яд, но глаз искупит грех
Тем, что его он выпьет раньше всех».

Сонеты 55 и 56 расположены точно в центре 4-й строки, а строки 55 и 56 завершают 4 сонет.

4 – число, символизирующее крест, а также количество ворот Храма Соломона, через которые вошли Хирам и трое его убийц.

Итак, мы видим два уровня описания.

Первый уровень предназначен для обычного «смертного» глаза, второй – для бессмертного и духовного.

Первый уровень:

1. 20-30 мая 1593 года. Арест Марло, взятие на поруки, доносчики и лжесвидетели, отчет о смерти от удара в глаз в присутствии трех свидетелей, похороны в безымянной могиле, шквал грязи и клеветы.

2. Сонеты были напечатаны 20 мая, в них говорится об аресте, взятии на поруке, доносчике и лжесвидетеле, о смерти от ножа, о вульгарном скандале, наложившем печать на лоб, о потере глаза, безымянной могиле, клевете и ссылке.

Второй уровень:

1. Легенда о Хираме («сыне вдовы»), убитом тремя подлыми учениками ударом молотка в глаз и похороненном в безымянной могиле. Посвящение третьей степени, в которой участники играли роли убийц.

Хирам был строителем Храма Соломона. Символический смысл этого храма – создание внутреннего, бессмертного Храма, который должен быть прочнее камня.

После смерти мастера Священное Слово было утеряно, и храм остался недотроенным.
Хирам воскрес через 14 дней.

2. Сонеты, в которых упоминается смерть, возрождение, вдова, обретение внутреннего видения, создание бессмертного монумента из Слова, которому суждено пережить мрамор, медь и тиранов.

Шекспир, «потрясающий копьем», появился через 14 дней после смерти Марло (и через 12 дней после его похорон).

Итак, автор «Мальтийского еврея» и «Сонетов» был не атеистом, а мистиком. Он называл «Детской игрушкой» ограниченную «истину» ортодоксов, признающих лишь одно-единственное верное учение и отвергающих все остальные, как ересь и язычество. Вместе со своими соратниками по «Школе ночи», он искал Знания, преодолевающего невежество и скрытое в сердце всех истинных религиозных учений.

И если мечты титанов Ренессанса о грядущей победе разума и свободы мысли осуществились - то их мечты преодолеть религиозный раздор и создать единого храма, объединяющий подлинную веру и подлинную науку, пока еще остаются мечтами. Религиозные учения все так же враждуют между собой, а наука по-прежнему чужда вере.

И это говорит о том, что великий поэт, мудрец и Мастер опередил не только свою эпоху, но и нашу. Возможно, именно поэтому его судьба по-прежнему покрыта мраком, а храм знания так и остается незавершенным.

Кто знает, какие тайны скрыты в архивах английской разведки? Многие из них до сих пор остаются недоступными.

Может быть, какие-то ключи к загадке спрятаны в архивах Италии? Однако до сих пор никто не пытался изучать записях просвещенных итальянских меценатов того времени. Архивы венецианского семейства Гонзаго, покровителей наук и искусств, мирно покоятся в библиотеке, и за 22 года никто ни разу не интересовался ими.

Видимо, время снять покрывало Исиды еще не пришло.

Официальное шекспироведение считает ересью любые сомнения в подлинности авторства актера из Стратфорда, называя скептиков либо напыщенными снобами, либо сумасшедшими конспирологами. Его твердыня так же незыблема, как Вселенная Птолемея.

Но невидимый Мастер по-прежнему смотрит из-за кулис, и его незрячий глаз видит дорогу к Храму.

Более четырех столетий отделяют нас от того времени, когда жил и творил великий Вильям Шекспир. Многие гениальные драматурги создали после него изумительные драмы, комедии, но равных ему в этой области назвать невозможно.

Правды о нем не знает никто, есть лишь легенды, мнения немного документов и его великие произведения. Он признан одним из величайших писателей мира, но споры о том, кто действительно скрывается за именем Вильям Шекспир, не утихают до сих пор.

Сегодня вновь распахнул свои двери для читателей Ретро видео салон «Забыть невозможно». «Загадки Шекспира» - так называется мероприятие, с которым познакомились учащиеся 10 класса ОШ №2. Автор и ведущая – заведующая абонементом Валентина Клименко.

26 апреля 1564г. в приходской книге английского города Стратфорда была сделана запись о крещении младенца мужского пола. Т. о. была определена дата рождения - 23 апреля, т. к. в то время младенцев крестили обычно на третий день. Его мать была дочерью фермера, а отец – зажиточным торговцем, ставшим даже городским мэром. Скорее всего, Шекспир учился в местной школе, но документ о ее окончании не был обнаружен. Чем занимался Шекспир после школы остается неизвестным.

Следующая документальная запись относится к 27 ноября 1582 г., когда 18 лет отроду Шекспир женился на дочери соседского помещика Энн Хэтуэй, которая была старше его на 8 лет. От этого брака родилось трое детей: дочь Сюзанна и близнецы Гамнет и Джудит.

Промежуток с 1579 по 1588 гг. принято называть "утерянными годами", т.к. нет точных сведений о том, чем занимался Шекспир. Но вначале 90-х годов этот зрелый, обремененный семьёй человек покинул захолустный Стратфорд и присоединился к лондонским комедиантам, которые в то время считались чуть ли не париями. Играя на сцене второстепенные роли, перелицовывая старые и творя собственные пьесы, Шекспир сумел выделиться в столичной театральной среде.

Первое упоминание о Шекспире, как о писателе, мы находим в 1592 г. в предсмертном памфлете драматурга Роберта Грина "На грош ума, купленного за миллион раскаяния", где Грин отозвался о нем как об опасном конкуренте («выскочка», «ворона, щеголяющая в наших перьях»). В 1594 г. Шекспир числится одним из пайщиков труппы Ричарда Бербеджа «Слуги лорда-камергера».
В 1598 году старый театр на окраине Лондона, где играла труппа Шекспира, был разобран. Из его бревен соорудили театр «Глобус» на северном берегу Темзы и Вильям стал одним из его акционеров. Своё название театр получил от статуи Геркулеса, поддерживающего плечами земной шар.

К этому времени Шекспир становится достаточно состоятельным человеком, покупает второй по величине дом в Стратфорде, получает право на фамильный герб и дворянское звание — джентльмен. Популярность его пьес росла, но драма в те времена считалась низким жанром, подобно современным комиксам, и не давала их автору ни почета, ни уважения.

Весь творческий путь Шекспира - промежуток с 1590 по 1612 гг. обычно разделяют на три периода.

I (оптимистический) период (1590-1600 гг.)

Общий характер произведений первого периода можно определить как оптимистичный, окрашенный радостным восприятием жизни во всей его разнообразности, верой в торжество умного и хорошего. В этот период Шекспир большей частью пишет комедии: «Комедия ошибок», «Укрощение строптивой», «Два Веронца», «Сон в летнюю ночь», «Виндзорские проказницы», «Много шума из ничего», «Двенадцатая ночь»

Тема почти всех комедий Шекспира — любовь, ее возникновение и развитие, сопротивление и интриги окружающих и победа светлого молодого чувства. Действие произведений происходит на фоне прекрасных пейзажей, залитых лунным или солнечным светом. Таким предстает перед нами волшебный мир комедий Шекспира, казалось бы, далекий от веселья. Шекспир обладает великой способностью, талантливо соединять комическое с лирическим и даже с трагическим. Персонажи Шекспира поразительно многогранны, в их образах воплощены черты, характерные для людей эпохи Возрождения: воля, стремление к независимости, и жизнелюбие. Особенно интересны женские образы этих комедий - равные мужчине, свободные, энергичные, активные и бесконечно обаятельные.

В этот же период Шекспир пишет две трагедии: «Ромео и Джульетта», «Юлий Цезарь». Сюжет «Ромео и Джульетты» во все времена был интересен и для постановщиков и для актеров. Эта трагедия не сходит со сцены вот уже более 400 лет. Сегодня кинорежиссеры переносят сюжет трагедии в современное время, но наиболее успешной киноверсией Ромео и Джульетты уже многие годы, остается экранизация Франко Дзеффирелли (1968 г.) Фильм получил признание, более чем любая из предыдущих экранизаций Шекспира, невзирая на то, что Шекспир самый экранизируемый драматург в истории.

II период (1601-1607 гг.) считается трагическим периодом творчества Шекспира. Именно в этот период драматург достигает вершины своего творчества и создает свои бессмертные произведения: «Гамлет», «Отелло», «Король Лир», «Макбет», «Антоний и Клеопатра».

В них уже нет и следа гармонического ощущения мира, здесь раскрываются конфликты вечные и неразрешимые. Здесь трагедия заключена не только в столкновении личности и общества, но и во внутренних противоречиях в душе героя. Проблема выводится на общий философский уровень, причем характеры остаются необычайно многогранными и психологически объемными. При этом очень важно, что в великих трагедиях Шекспира полностью отсутствует фаталистическое отношение к року, предопределяющему трагедию. Главный акцент, как и прежде, ставится на личности героя, формирующего свою судьбу и судьбы окружающих.


III период (1608-1612 гг.) считается романтическим периодом творчества Шекспира.

Произведения последнего периода его творчества: «Цимбелин», «Зимняя сказка», «Буря».

Это - поэтические сказки, уводящие от реальности в мир мечты. Полный осознанный отказ от реализма и уход в романтическую фантазию закономерно трактуется шекспироведами как разочарование драматурга в гуманистических идеалах, признание невозможности достижения гармонии.

Несравненной мировой популярности пьес Шекспира способствовало отличное знание драматургом театра «изнутри». Практически вся лондонская жизнь Шекспира была так или иначе связана с театром «Глобус», бывшим одним из важнейших центров культурной жизни Англии. Шекспир играл на сцене примерно до 1603 - во всяком случае, после этого времени упоминаний о его участии в спектаклях нет. По-видимому, как актер Шекспир не пользовался особой популярностью - сохранились сведения о том, что он исполнял второстепенные и эпизодические роли. Тем не менее, сценическая школа была пройдена - работа на сцене, несомненно, помогла Шекспиру точнее понять механизмы взаимодействия актера со зрителем и секреты зрительского успеха. Зрительский успех был очень важен для Шекспира и как для театрального пайщика, и как для драматурга - и после 1603 он оставался крепко связанным с «Глобусом», на сцене которого ставились практически все написанные им пьесы.
Устройство зала «Глобуса» предопределяло совмещение на одном спектакле зрителей самых разных социальных и имущественных слоев, при этом театр вмещал не менее 1500 зрителей. Перед драматургом и актерами вставала сложнейшая задача удерживать внимание разнородной аудитории. Пьесы Шекспира в максимальной степени отвечали этой задаче, пользуясь успехом у зрителей всех категорий.

Театр XVI в. имел свои особенности - открытая сцена без занавеса, минимум реквизита, крайняя условность сценического оформления. Это заставляло концентрировать внимание на актере и его сценическом мастерстве. Каждая роль в шекспировских пьесах (часто - написанная на конкретного актера) психологически объемна и предоставляет огромные возможности ее сценической интерпретации.

Современное здание театра «Глобус», воссозданное в 1997 году, находится на расстоянии около 205 метров от первоначального месторасположения театра. Над входом – знаменитая фраза Шекспира: «Весь мир – театр. В нем женщины, мужчины - все актеры. У них свои есть выходы, уходы, И каждый не одну играет роль…» В архитектуре «Глобуса» есть некое волшебство, аккумулирующее энергию, которая постоянно заряжает публику. Само пространство «Глобуса» помогает передать пульс шекспировских пьес, именно этот театр и призван ставить трагедии-комедии Шекспира как «новые тексты», словно их не играли 400 лет.

Спектакли «Глобуса» собирают каждый вечер около 3 тысяч зрителей. Как правило, много туристов, однако и местные ценители патриотично преданы театральной колыбели великого барда.

Более 20 сонетов посвятил Шекспир смуглой даме. И, как ни тщательно был разработан этот жанр, его сонеты, пронизанные накалом подлинной страсти и реализмом, звучали по-новому. Любимая, воспетая поэтом, - не традиционное создание, сотканное из лазури, золота и роз, а живая, обыкновенная женщина.

Кто она, смуглая леди шекспировских сонетов? До последнего времени, несмотря на тщательные поиски, имя её оставалось загадкой. И лишь в начале 70-х годов ХХ века были найдены материалы весьма убедительно доказывающие, что речь идет об Эмилии Бассано, дочери придворного музыканта-итальянца. Судя по сонетам, она стояла выше Шекспира на общественной лестнице. И была непостоянна. Очевидно, поэтому тема измены проходит через многие стихи. Но есть и другие версии относительно того, кто был прообразом «смуглой леди». В истории того периода есть пара, хорошо подходящая на роль белокурого юноши и смуглой леди: Уильям Герберт, лорд Пембрук и придворная дама королевы Елизаветы Мэри Фиттон. Их роман действительно имел место и в свое время скандализировал аристократическое общество.

Кандидатуры можно перебирать бесконечно, ведь фантазия исследователей не ограничена никакими инициалами. Но, в конце концов, так ли уж важно, кто был прообразом героини сонетов, содержание сонетов Шекспира не исчерпывается горькой повестью о любви, дружбе и измене.

Сонеты Шекспира до сих пор остаются своеобразной энциклопедией чувств, философских загадок и ответов на них. Идеи гуманизма, круг проблем, поднятых в сонетах, - это поистине вечные ценности.


Около 1612 года Шекспир снова претерпел странную метаморфозу, он вернулся на родину к жизни провинциального обывателя. Все дошедшие до нас документы представляют Шекспира как скаредного и склочного ростовщика за мелкие долги таскавшего по судам соседей. С другой стороны, этот человек обладал гигантским словарным запасом, в несколько раз превышавшем лексикон обычного человека того времени. Он должен был знать английский, французский, итальянский, латынь, греческий, ориентироваться в истории, т. е. обладать широчайшей эрудицией для человека эпохи Ренессанса. Естественно всему этому он не мог научиться в начальной школе Сратфорда. Вопрос об авторстве произведений Шекспира впервые возник в 1785 г., когда Джеймс Уилмот сделал предположение, о том, что Фрэнсис Бэкон является автором этих произведений. Эти выводы он сделал, когда посетил Стратфорд, чтобы собрать сведения о жизни Шекспира. Нашлось лишь несколько юридических документов с шестью подписями Шекспира, оставленными едва ли привычной к перу рукой, и ни одного документа подтверждающего его литературную деятельность. Свои выводы Джеймс Уилмот не опубликовал.


В 1856 г. журналистка Делия Бэкон в своей статье выдвигает предположение о том, что пьесы Шекспира были плодом коллектива авторов, во главе которого был Фрэнсис Бэкон. Для доказательства своей версии она отправилась в Англию, где провела несколько лет, изучая материалы эпохи Шекспира. В Стратфорде в церкви Святой Троицы, она попыталась вскрыть могилу Шекспира, ожидая найти в ней архив рукописей, однако ее задержали местные сторожа. Делия Бэкон первой обратила внимание на расхождения в написании подписей Шекспира, из чего вытекало, что он точно не знал, из каких букв состоят его имя и фамилия. Свою теорию она изложила в 1857 г. в обширной монографии «Раскрытая философия пьес Шекспира».

Так начинается образовываться т.н. «антистратфордианское» движение, отвергающее авторство Уильяма Шекспира из Стратфорда. К «антистратфордианскому» движению присоединяются такие выдающиеся личности, как Марк Твен и Зигмунд Фрейд, которые также сомневались в существовании Шекспира.

Круг кандидатов на авторство произведений Шекспира становился все больше и больше - граф Дерби, граф Эссекс, королева Елизавета, Кристофер Марло, граф Оксфорд и граф Рэтленд. На данный момент насчитывается уже 77 кандидатов на авторство.


Есть много необъяснимых фактов, которые заставляют усомниться в том, что именно Шекспир из Стратфорда-на-Эйвоне является настоящим Шекспиром. В четырех сохранившихся документах найдено шесть подписей, сделанных рукой, возможно, самого Уильяма Шекспира. Его имя можно разобрать лишь отчасти, и пишется оно не всегда одинаково. По мнению ряда специалистов, за Шекспира могли расписываться юристы, а это, в свою очередь, вызывает у кого-то деликатный вопрос: был ли Уильям Шекспир грамотным? Не существует ни единой рукописи, написанной его рукой. Его дочь Сюзанна могла написать собственное имя, однако нельзя доказать, что этим ее умение писать не ограничивалось. Другая дочь Шекспира, Джудит, которая была особенно дорога отцу, вместо подписи ставила знак. Она была неграмотной. Никто не знает, почему Шекспир так и не дал своим детям возможности пользоваться теми неизмеримыми благами, которые приносит литература.

Чем же в первую очередь объясняются сомнения в авторстве Шекспира? Как замечается во «Всемирной энциклопедии», люди «отказывались верить, что эти пьесы написаны актером из Стратфорда. Незнатное, провинциальное происхождение Шекспира никак не вяжется с их гениальностью». И еще сказано, что почти все другие претенденты на авторство «принадлежали к аристократии или высшему свету».

То есть, по мнению многих сомневающихся в принадлежности пьес Шекспиру, их мог написать «лишь образованный, умнейший человек высокого социального положения». Но все признанные шекспироведы считают, что пьесы написаны именно Шекспиром.

Разрешится ли этот спор в ближайшее время? Вряд ли. Если не появятся новые доказательства в виде подлинных рукописей или же фактов, восстанавливающих картину недостающих лет, Вильям Шекспир, «непревзойденный гений слова», так и останется притягательной загадкой.

Почувствовав приближение смерти, Вильям Шекспир позвал нотариуса, который составил завещание, сохранившееся до наших дней. В нем нет никакого намека на литературную деятельность Шекспира, в нем только расписаны вилки, ложки и проценты. Все, что принадлежало Шекспиру, аккуратно перечислено в трехстраничном завещании, однако никаких книг или рукописей в списке нет. Достались ли они в наследство старшей дочери драматурга Сюзанне? В таком случае их распределили бы между собой ее потомки. В XVIII веке один церковник, заинтригованный этой загадкой, проверил все частные библиотеки в радиусе 70 километров от Стратфорда и не нашел ни единого тома, принадлежавшего Шекспиру.

С рукописями пьес дело обстоит еще сложнее, ведь, насколько известно, не осталось ни одного подлинника. 36 пьес были напечатаны в «Первом фолианте» в 1623 году, через семь лет после смерти Шекспира. Работы были собраны друзьями и деловыми партнерами Шекспира. Было издано приблизительно 750 копий. По данным исследователей, сейчас в частных коллекциях, библиотеках и музеях мира сохранилось чуть более 20 экземпляров первого тиража. Многие пьесы были изданы впервые в «Первом Фолианте», однако, у сборника есть еще одна интересная особенность – некоторым пьесам изменили или удалили общеизвестные сюжетные линии, чтобы соответствовать книге, и у каждой копии есть множество типографских ошибок. Сегодня можно найти в интернете бесплатные цифровые версии «Первого Фолианта». Однако редкость оригинальных выпусков, объединенных с репутацией Шекспира, делает их самыми ценными из редких книг в мире. В 2006 году одна из копий была продана с аукциона Сотбис примерно за 4,2 млн. долларов.

После смерти гения никто в Англии не написал ни одной прощальной элегии, как это было принято в те времена. Единственным документом, фиксирующим дату смерти, служит запись в приходской книге: 25 апреля 1616 года погребен Уилл Шекспир. Почитатели его таланта приезжают со всех концов мира, чтобы поклониться могиле великого драматурга, посетить дом, где он жил, посмотреть его пьесы в Стратфордском мемориальном театре, где ставят только пьесы Шекспира. Кем он был, мы, наверное, никогда точно не узнаем и до конца не поймем. Но сам великий Уилл писал: «Жизнь человеческая – это ткань из хороших и дурных ниток».

Шекспир похоронен у алтаря церкви святой Троицы в Стратфорде-на-Эйвоне. Он был удостоен такой чести не потому, что был великим драматургом, но из-за того, что он уплатил десятину в размере £440 (довольно большая сумма в то время).

Памятник на стене недалеко от могилы, скорее всего размещённый членами его семьи, представляет собой бюст, изображающий Шекспира в процессе письма. Каждый год, в день рождения Шекспира гусиное перо в его руке меняют на новое.

Друг, ради Господа, не рой

Останков, взятых сей землёй;

Не тронувший – блажен в веках,

И проклят — тронувший мой прах.

Пьесы Шекспира по сей день составляют основу мирового театрального репертуара, а актеры считают для себя экзаменом сыграть шекспировский спектакль. Шекспировская тайна, безусловно, существует, но это не биографическая загадка, а тайна гения. О великих людях всегда интересно спорить, открывая новые факты их жизни. Так было и так будет всегда… А мы всегда будем помнить тех, кого забыть невозможно.

Английский драматург Кристофер Марло, живший в конце XVI века, был соавтором некоторых произведений знаменитого Уильяма Шекспира, а его имя впервые будет упомянуто в этом качестве в новом трехтомнике пьес величайшего англоязычного писателя, который выходит в издательстве Oxford University Press, сообщает The Guardian.

Как сообщили в издательстве, имя Марло в качестве соавтора появится на трех титульных листах драматической трилогии “Генрих VI”, которая выйдет в свет в октябре этого года. Подобные коррективы вносятся в соответствии с результатами исследований группы из 23 ученых из пяти стран под руководством Гэри Тэйлора, Джона Джоуитта, Терри Боруса и Гэбриэля Игана.

“Общепринятый взгляд в обществе заключается в том, что Шекспир ни с кем не сотрудничал, и когда в 1986 году эксперты предположили, что восемь пьес Шекспира содержат тексты других авторов, некоторые люди были просто возмущены. С тех пор наличие специальных знаний, новых методов и ресурсов позволило со всей очевидностью установить, что в 1986 году мы недооценили объем работы Шекспира, сделанной совместно с соавторами”, – пояснил Тэйлор.

По его словам, современным ученым удалось установить, что количество пьес, над которыми Шекспир работал не один, достигает 17 из 44. “Нам удалось вполне определенно, четко установить присутствие Марло в пьесах трилогии “Генрих VI”, – подчеркнул эксперт из американского Университета штата Флорида.

Кристофер Марло – английский поэт и драматург, современник и соперник Шекспира. Историки литературы давно высказывали предположения об их влиянии друг на друга. Существуют также конспирологические теории, которые приписывают Марло некоторые произведения, известные под именем Шекспира.

Согласно официальной биографии, Уильям Шекспир родился 23 апреля 1564 года в семье ремесленника в городе Стрэтфорд-он-Эйвон. Самыми известными произведениями писателя являются комедия “Сон в летнюю ночь”, трагедии “Ромео и Джульетта”, “Отелло”, “Король Лир” и “Макбет”, а также сонеты.

О жизни Шекспира собрано множество противоречивых сведений. Однако точно известно, что 27 ноября 1582 года 18-летний Уильям женился на девушке, которая была старше его на восемь лет. Вскоре у них родилась дочь, а впоследствии еще двое детей. Достоверных данных о жизни Шекспира в последующие семь-восемь лет нет.

Считается, что в юности Шекспир был помощником мясника. Ему пришлось покинуть Стрэтфорд из-за того, что он убил оленя во владениях сэра Томаса Люси Чарликоута.

Вскоре Шекспир начал писать пьесы. С 1595 года он упоминается как совладелец труппы лорда Чемберлена, а через четыре года – как совладелец театра “Глобус”. Еще несколько лет спустя Шекспир вернулся в Стратфорд и стал жить в доме, который купил на свои театральные заработки, где и скончался 23 апреля 1616 года.

Мир отмечает 400 лет со дня смерти выдающегося британского драматурга, классика мировой литературы Уильяма Шекспира. Несмотря на огромный интерес со стороны исследователей, личность Шекспира до сих пор остается загадкой. Британский ученый Джон Хадсон полагает, что под этим псевдонимом на самом деле выступала женщина по имени Амелия Бассано.

Хадсон впервые озвучил свою теорию еще в 2008 году. С тех пор он скрупулезно собирал доказательства, которые изложил в изданной к юбилею книге, пишет The Daily Mail.

По его мнению, Шекспир – Амелия Бассано – была темноволосой еврейкой из семьи венецианских музыкантов, которая жила в Лондоне. Хадсон выяснил, что она родилась в 1569 году в семье придворных музыкантов Елизаветы I и в совсем юном возрасте стала любовницей камергера Генри Кэри, первого барона Хансдона, который отвечал за все театры Британии и покровительствовал компании, которая ставила пьесы Шекспира.

Бассано занимала хорошее положение и имела все навыки, знания и контакты, которые канонически приписываются Шекспиру. По информации Хадсона, “Темная Леди” также имела отношения с драматургом Кристофером Марло, создателем произведений о докторе Фаусте, забеременела и умерла в нищете в 1645 году.

Один из главных доводов Хадсона в пользу того, что Шекспиром была венецианская еврейка, был тот факт, что Бассано точно описывала Данию и Италию, в то время как тот Шекспир, которого принято считать автором “Гамлета” и “Ромео и Джульетты”, не покидал Англии в течение всей жизни. Кроме того, Амелия знала иврит и была знакома с соколиной охотой и выпечкой.

Теория Хадсона не получила широкой поддержки со стороны ученых и стала одной из многих циркулирующих в интернете теорий заговоров о личности Шекспира. Однако онлайн-сторонники Шекспира-Бассано указывают, что неслучайно в “Отелло” есть персонаж с именем Амелия, а в “Венецианском купце” действует Бассанио.

Стоит также отметить, что это не первая версия, согласно которой выдающимся драматургом была женщина. Существуют предположения, что автором пьес была жена Шекспира Анна Хатуэй. Кроме того, произведения Шекспира приписывали графине Оксфордской Мэри Пембрук.

Уильям Шекспир родился в Стратфорде-на-Эйвоне в 1564 году, умер там же 23 апреля (3 мая) 1616 года. Традиционно принято считать, что он скончался в свой день рождения, однако у историков нет уверенности в том, что Шекспир родился именно 23 апреля. Спустя три дня после смерти тело Шекспира было захоронено в церкви Святой Троицы. На надгробии драматурга написана эпитафия:

Друг, ради Господа, не рой
Останков, взятых сей землей;
Нетронувший блажен в веках,
И проклят – тронувший мой прах.
(Перевод А. Величанского).

Творческое наследие драматурга состоит из 38 пьес, 154 сонетов, четырех поэм и трех эпитафий. Пьесы Шекспира переведены на все основные языки и ставятся на сцене чаще, чем произведения других драматургов.

Известный американский историк и писатель Пол Стрейтс утверждает, что великий драматург Уильям Шекспир на самом деле не был сыном перчаточника из города Стрэтфорд-он-Эйвон. По сенсационным данным исследователя, матерью драматурга была английская королева Елизавета I.

Свое открытие ученый сделал на основе тщательного изучения биографий королевы, графа Оксфордского, а также его отца, любовника Елизаветы – Томаса Сеймура, сообщает ИТАР-ТАСС.

По мнению ученого, в судьбе Эдуарда де Вере есть странные повороты, которые можно объяснить только высоким покровительством. Более того, Пол Стрейтс нашел исторические свидетельства того, что 17-й граф Оксфордский знал, кто является его матерью.

Шекспир был женщиной?

Напомним, что ученые спорят о личности великого драматурга давно. По одной из последних версий, Шекспир был женщиной. Выступая в городе Стрэтфорд-он-Эйвон на конгрессе, посвященном творчеству знаменитого драматурга Уильяма Шекспира, в июне 2004 года американский ученый Робин Уильямс заявил, что Шекспир на самом деле был женщиной, а именно оксфордской графиней Мэри Пемброк (1561-1621).

По версии ученого, графиня сочиняла великолепные литературные произведения, однако не могла открыто писать для театра, который в те времена в Англии считался безнравственным. Поэтому она решила сочинять пьесы под псевдонимом Шекспир.

Полное издание драматических произведений посвящено графам Пемброку и Монтгомери, сыновьям графини. В своих сонетах Шекспир очень часто обращается к мужчинам. Ученый считает, что здесь не идет речь о гомосексуальной любви: “Когда были написаны стихотворения, у графини просто появился молодой любовник”.

Кроме того, поэт Бен Джонсон называл Шекспира “нежный лебедь Эйвона”. Как выяснилось, поместье графини Пемброк находилось именно на этой реке, а ее личным символом был лебедь.

Графине пришлось многое испытать в жизни. Когда она пережила несколько тяжелых утрат, драмы Шекспира стали мрачнее. По времени написания все совпадает. С американским ученым согласилась и Маргарет Ханней, написавшая биографию Мэри Пемброк. По ее мнению, графиня вполне могла выдавать себя за великого английского драматурга.

Всего ученые уже выдвигали более полусотни версий того, кто мог скрываться под псевдонимом Шекспир. Среди претендентов – Роджер Меннерс, пятый граф Рэтленд, и его молодая жена, Елизавета, дочь английского поэта Филипа Сидни, Кристофер Марло, Фрэнсис Бэкон, Уильям Стэнли, 6-й граф Дерби и даже Мария Стюарт.

Официальная биография драматурга

Согласно официальной биографии, Шекспир родился 23 апреля 1564 года в семье ремесленника в городе Стрэтфорд-он-Эйвон.

Самыми известными произведениями писателя являются комедия “Сон в летнюю ночь”, трагедии “Ромео и Джульетта”, “Отелло”, “Король Лир” и “Макбет”, а также сонеты.

К концу своей карьеры в Лондоне Шекспир смог купить себе дворянский титул и дом в Стрэтфорде. Умер Шекспир 23 апреля 1616 года, в свой 52-й день рождения.

О жизни Шекспира собрано множество противоречивых сведений. Однако точно известно, что 27 ноября 1582 года 18-летний Уильям женился на девушке, которая была старше его на восемь лет. Вскоре у них родилась дочь, а впоследствии еще двое детей. Достоверных данных о жизни Шекспира в последующие 7-8 лет нет.

Считается, что в юности Шекспир был сначала помощником мясника. Ему пришлось покинуть Стрэтфорд за то, что он убил оленя во владениях сэра Томаса Люси Чарликоута.

Шекспир отправился в Лондон и первое время зарабатывал на жизнь тем, что караулил у театра лошадей. Позже Шекспир стал служить в самом театре: он следил, чтобы актеры вовремя выходили на сцену, переписывал роли, иногда заменял суфлера. Через несколько лет ему уже стали поручать маленькие роли.

Вскоре Шекспир начал писать пьесы. С 1595 года он упоминается как совладелец “Труппы лорда Чемберлена”, а через четыре года – как совладелец театра “Глобус”. Еще несколько лет спустя Шекспир вернулся в Стратфорд и стал жить в доме, который купил на свои театральные заработки, где и скончался 23 апреля 1616 года.

В биографии Шекспира много несоответствий

Ученых смущает, что описание жизни драматурга противоречит масштабу его творчества. Так, анализ произведений Шекспира свидетельствует о том, что их автор обладал лексиконом от 20 до 25 тысяч слов, в то время как у самых образованных его современников в активном лексиконе было всего около 9-10 тысяч слов.

Кроме того, из творчества Шекспира следует, что он хорошо знал французский, итальянский, латынь, греческий свободно ориентировался в истории Англии и древнего мира.

В своих пьесах он использовал цитаты Монтеня, Ариосто, Боккаччо, Гомера, Плавта, Овидия, Сенеки, Плутарха. Кроме того, драматург прекрасно разбирался в юриспруденции, музыке, ботанике, медицине, военном и морском деле. Между тем, по некоторым данным, все члены его семьи были неграмотны. Нет никаких данных, что он сам получил какое-нибудь образование.

От Шекспира не осталось никаких рукописей или книг из его библиотеки. Однако есть документы, доказывающие, что Шекспир из Стрэтфорда занимался ростовщичеством и постоянно судился со своими соседями из-за долгов.

Эти странности и несоответствия породили даже версию, что на самом деле Шекспир был итальянцем. Якобы он родился на Сицилии и звали его Микеланджело Кролаланца. Затем, спасаясь от инквизиции, он переехал в Англию и поменял фамилию.

О Шекспире

Нуждается ль, покинув этот мир,
В труде каменотесов мой Шекспир,
Чтоб в пирамиде, к звездам обращенной,
Таился прах, веками освещенный?
Наследник славы, для грядущих дней
Не просишь ты свидетельства камней.
Ты памятник у каждого из нас
Воздвиг в душе, которую потряс.
К позору нерадивого искусства
Твои стихи текут, волнуя чувства.
И в памяти у нас из книг твоих
Оттиснут навсегда дельфийский стих.
Воображенье наше до конца
Пленив и в мрамор превратив сердца,
Ты в них покоишься. Все короли
Такую честь бы жизни предпочли
.

Джон Мильтон (1608 – 1676)
(пер. С. Я. Маршака)

С английского языка фамилия «Шекспир» переводится как «потрясающий копьем». Он потряс весь мир своим творчеством. Созданные четыре с половиной века назад трагедии, исторические хроники, комедии, сонеты Шекспира живут до сих пор, волнуют и потрясают воображение зрителей. Лучшие театры мира и выдающиеся актеры и поныне считают для себя экзаменом и счастьем поставить и сыграть шекспировский спектакль.

Вильям Шекспир широко известен в России как самый популярный британский поэт и драматург. Поэтому писать о нем и трудно, и легко. Это объясняется огромным количеством работ, исследований, посвященных его творчеству. Кроме того, в России ставилось и ставится большое число театральных постановок по его пьесам, сняты кинофильмы. Вероятно, самой известной работой Владимира Высоцкого в театре стала роль Гамлета, с особым мастерством и нервным напряжением прочитанный им монолог: «Быть или не быть?».

Шекспир входит в жизнь каждого из нас еще со школьной скамьи. Многие фразы из его пьес превратились в крылатые выражения («Весь мир – театр, и люди в нем актеры»; «Люби всех, доверяй избранным, не делай зла никому»; «Люди – хозяева своей судьбы»; «Чтоб оценить чье-нибудь качество, надо иметь некоторую долю этого качества и в самом себе»; «Где мало слов, там вес они имеют»; «Трудно запугать сердце, ничем не запятнанное»; «Страх – всегдашний спутник неправды»; «Здоровье – дороже золота»; «Опасна власть, когда с ней совесть в ссоре»). Пушкин был уже прославленным поэтом, когда сказал: «У меня кружится голова после чтения Шекспира, я как будто смотрю в бездну».

О жизни великого драматурга сохранилось мало сведений. Шекспир не писал воспоминаний, не вел дневника и переписки с современниками. Не сохранились и рукописи пьес Шекспира. До нас дошло лишь несколько документов, в которых упоминаются разные обстоятельства его жизни.

Уильям Шекспир родился в маленьком английском городке Стратфорде, расположенном на реке Эйвон в 1564 году, крещен 26 апреля, точная же дата рождения неизвестна. Предание относит его появление на свет к 23 апреля: эта дата совпадает с точно известным днем его смерти. Кроме того, 23 апреля отмечается день святого Георгия, покровителя Англии, и к этому дню предание могло специально приурочить рождение величайшего национального поэта. Его отец был перчаточником и торговал шерстью. И хотя он был неграмотен, однако избирался членом городского совета и даже городским судьей. Мать Шекспира принадлежала к одной из старейших саксонских семей. Всего у четы было 8 детей, Уильям родился третьим.

Рассказ о детстве и юности Шекспира полон красочных подробностей. Однако наука не может признать их вполне достоверными. Скудность информации, как часто бывает, породила множество легенд. Принято считать, будто Уильям учился в школе, хотя списки учеников не сохранились. Сохранились списки студентов конец XVI века. Имени Уильяма Шекспира в них нет, поэтому доподлинно известно, что в университете он никогда не учился. В 1582 году, в 18-летнем возрасте, он женился на Энн Хатауэй, дочери местного землевладельца, бывшей на 8 лет его старше. Энн была из состоятельной семьи, а Шекспир любил деньги. Бракосочетание состоялось 27 ноября 1582 года, через шесть месяцев родилась дочь Сюзанна. В феврале 1585 года родились близнецы: сын Гамлет и дочь Юдифь. Как жил Шекспир последующие семь-восемь лет достоверных данных нет. Считается, что в юности Шекспир был помощником мясника. Заработка не хватало, и, чтобы прокормить семью, Уильям браконьерствовал в угодьях местного землевладельца. За убийство оленя сэр Томас Люси Чарликоут подал в суд. Уильяму ничего не оставалось, как сбежать. Больше он в родной город не наведывался, опасаясь судебного преследования, но жене и детям регулярно посылал деньги.

Шекспир начал театральную карьеру, карауля у театра лошадей, на которых приезжали знатные господа. В конце 1580-х годов он поступил на работу в труппу Ричарда Бёрбеджа. Актером Шекспир был плохим, ему иногда доверяли второстепенные роли, вроде призрака отца Гамлета. С 1595 года Шекспир упоминается как совладелец «Труппы лорда Чемберлена», а через четыре года как совладелец театра «Глобус».

Однако нет никаких документальных указаний на то, что кто-то из актеров труппы театра «Глобус» считал Шекспира драматургом. Если драматург Шекспир и был известен, то в очень узком кругу. По-настоящему он стал популярен только в XIX веке, то есть спустя три столетия. Под именем «Уильям Шекспир» издано 37 пьес, 154 сонета, 4 поэмы. Большинство работ написаны в течение 24 лет с 1589 по 1613 годы. При этом нет ни одной записи, что Шекспир получал какой-либо литературный гонорар. Владелец театра «Роза» Филипп Хенслоу, который ставил пьесы Шекспира, тщательно фиксировал все выплаты авторам. Но драматурга Уильяма Шекспира в его бухгалтерских книгах не обнаружено. Нет их и в сохранившихся архивах театра «Глобус».

В 1785 году Джеймс Уилмот выдвинул предположение, что настоящим автором знаменитых трагедий был писатель и ученый Фрэнсис Бэкон. Англичанка Делия Бэкон в 1857 году написала книгу «Разоблаченная философия пьес Шекспира». Она также предположила, что подлинным автором пьес Шекспира был целый кружок единомышленников во главе с Фрэнсисом Бэконом – знаменитым английским философом, литератором, композитором и математиком.

Среди 63 претендентов на роль Шекспира есть несомненные лидеры. В 2008 году вышла книга Марины Литвиновой «Оправдание Шекспира». Автор отстаивает версию, будто произведения Шекспира были созданы двумя авторами – Фрэнсисом Бэконом и Мэннерсом, пятым графом Рэтлендом. Есть версия, что на самом деле Шекспир был итальянцем. Якобы он родился на Сицилии и звали его Микеланджело Кролаланца. Спасаясь от инквизиции, он переехал в Англию и поменял фамилию. Ученые выдвинули так много версий о том, кто мог скрываться под псевдонимом Шекспир, потому что жизнь Шакспира из Стратфорда противоречит масштабу творчества гениального драматурга. Из творчества Шекспира следует, что он хорошо знал французский, итальянский, латынь, греческий, свободно ориентировался в истории Англии и древнего мира. Кроме того, драматург прекрасно разбирался в юриспруденции, дипломатии, музыке, ботанике, медицине, военном и морском деле.

Однако нет сведений, что Уильям получил хоть какое-то образование. В доме Шекспира не было книг, все члены семьи были неграмотны. До сих пор не обнаружено ни одного экземпляра пьесы или сонета, написанного рукой Шекспира. Лексический словарь произведений Уильяма Шекспира составляет 15 тысяч различных слов, в то время как современный ему английский перевод «Библии короля Якова» – только 5 тысяч. Многие эксперты сомневаются, что у малообразованного сына ремесленника мог быть такой богатейший словарный запас. Шекспир никогда не учился в университетах и не ездил за границу, не имел доступа в высшее общество. Современный англичанин с высшим образованием употребляет не более 4000 слов. Шекспир же, как сообщает Оксфордский словарь, ввел в английский язык около 3200 новых слов – больше, чем его литературные современники Бэкон, Джонсон и Чапмен вместе взятые. Сюжет «Гамлета» взят из книги француза Бельфоре, переведенной на английский только через сто лет. Сюжеты «Отелло» и «Венецианского купца» заимствованы из итальянских сборников, также появившихся на английском только в XVIII веке. Сюжет «Двух веронцев» («Ромео и Джульетта») взят из испанского пасторального романа, до появления пьесы никогда не публиковавшегося на английском языке.

Одной из «козырных карт» сторонников «стратфордианской» версии является факт публикации в июне 1593 года первого произведения Шекспира (поэма «Венера и Адонис»), на котором стояла его фамилия. Однако в дальнейшем «Венера и Адонис» не была включена в Большое Фолио 1623 года. Более того, листок с именем Шекспира был зафальцован в уже готовую книгу!

Известный американский историк и писатель Пол Стрейтс утверждает, что великий драматург Уильям Шекспир на самом деле – это Эдуард де Вер, 17-й граф Оксфордский. Он писал под псевдонимом Шекспир и был незаконнорожденным сыном королевы Елизаветы. Этой же версии придерживается режиссер фильма «Аноним» Роланд Эммерих. В фильме «Аноним» граф Оксфорд предлагает известному драматургу елизаветинской эпохи Бену Джонсу поставить свои пьесы под его именем. «В моем кругу пьес не пишут», – объясняет граф.

Фильм «Аноним» был назван критиками «издевательством над британской историей и наглым оскорблением воображения зрителей». Впрочем, как и голливудский фильм «Влюбленный Шекспир», сценарий которого тоже построен на мифе. Про Эдуарда де Вера документально известно, что он много путешествовал, был в Италии и Греции. К тому же Эдуард де Вер участвовал в жизни королевского двора, в то время как актер из Стратфорда Уильям Шекспир не мог знать устройство придворной жизни. Слабым звеном в аргументации считается то, что после смерти графа Оксфорда появилось еще одиннадцать пьес Шекспира. Графу не было резонов скрываться, ведь он был в свое время весьма известным поэтом, и не только писал, но и печатался.

В июне 2004 года американский ученый Робин Уильямс заявил, что Шекспир на самом деле был женщиной, а именно: оксфордской графиней Мэри Пемброк (1561 – 1621). По версии ученого, графиня сочиняла великолепные литературные произведения, однако не могла открыто писать для театра, который в те времена в Англии считался безнравственным. Поэтому она решила сочинять пьесы под псевдонимом Шекспир.


В конце прошлого века группа энтузиастов решила выдвинуть на Нобелевскую премию Илью Гилилова, опубликовавшего исследование «Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна великого Феникса». Илья Гилилов доказывал, что все пьесы на самом деле написал Роджер Мэннерс граф Рэтленд, которому помогала его жена Елизабет Сидни (дочь поэта Филиппа Сидни). Фактически пьесы создавал целый литературный кружок: граф Рэтланд, его жена и ее тетка Шэри Будрок. Граф Рэтленд получил образование в Оксфорде и Кембридже, учился в Падуанском университете в Италии. Он путешествовал по всей Европе, принял участие в военных кампаниях во главе с Эссексом, был послом в Дании.

Рэтленд дважды посетил замок Эльсинор в 1599 и 1603 годах. После второго посещения замка Эльсинор его описание в пьесе «Гамлет» уточнилось. Имена двух придворных, Розенкранца и Гильденстерна, в пьесе «Гамлет» не вымышленные. Это реальные студенты, с которыми был знаком Рэтленд. Был Рэтленд и капитаном корабля, и придворным королевы Елизаветы I. После смерти графа Рэтланда в возрасте 35 лет его жена Елизабет Сидни согласно их договоренности покончила жизнь самоубийством. Тогда же, в 1613 году, прекращают появляться и шекспировские произведения. По мнению Ильи Гилилова, чета Рэтлендов была сердцем литературного кружка, в который входили знаменитая Мэри Сидни, Бен Джонсон и другие поэты. Они с удовольствием занимались мистификациями, к которым относится и изобретение «драматурга Шекспира». Надгробие Шекспира в его родном городе Стратфорде на Эйвоне заказали Рэтланды, и оно очень похоже на надгробие самого Рэтланда. О дворянском гербе для Шекспира хлопотал лично Рэтланд. Имеется расписка, что Шекспир получил от Рэтлендов 44 шиллинга золотом, якобы за молчание.

При жизни Шекспира и в течение нескольких лет после его смерти никто ни разу не назвал его поэтом и драматургом. Вопреки обычаям шекспировского времени никто в целой Англии не отозвался ни единым словом на смерть Шекспира. Представления по пьесам Шекспира ставились в Оксфорде и в Кембридже, в то время как по правилам ставиться в стенах этих старинных университетов могли только произведения их выпускников.


Выпускником Кембриджа был известный английский драматург того времени Кристофер Марло (1564 – 1593), который учился в Корпус Кристи Колледже Кембриджского университета с марта 1581 по 1587 год, изучал богословие, риторику, философию, пробовал себя в драматургии. В 1955 году американский ученый Кельвин Хоффман опубликовал книгу «Убийство человека, который был Шекспиром». В ней он доказывает, что настоящим создателем бессмертных трагедий является известный драматург елизаветинской эпохи Кристофер Марло. Элла Аграновская (автор фильма «Шекспир против Шекспира») также придерживается версии, что автором шекспировского канона был Кристофер Марло. Это при том, что Кристофер Марло «умер» за две недели до того, как было опубликовано первое произведение Шекспира.

Родился Кристофер Марло за два месяца до рождения Уильяма Шекспира. Детство провел в городке Кентербери, где учился в королевской школе при знаменитом Кентерберийском соборе. В 1587 году Кристофер Марло окончил Кембридж, но отказался от сана священника и уехал в Лондон, где стал профессиональным драматургом. После постановки двух частей его трагедии «Тамерлан Великий» (1587 – 1588) и создания драмы «Трагическая история доктора Фауста» (1588 – 1589) Кристофер Марло был признан первым поэтом Англии. За шесть лет Марло написал 6 пьес и большую поэму.

Кристофер Марло был своим человеком и в литературных, и в аристократических салонах. Марло ценила сама королева Елизавета. Он был не только выдающимся драматургом, но и шпионом очень высокого калибра. Подчинялся Марло непосредственно первому министру королевы Елизаветы Уильяму Сесилу. Слава вскружила голову Кристоферу. Это привело его к богохульству и отказу от англиканской веры. К тому же Марло был изобличен как двойной агент. 18 мая 1593 года Тайный совет постановил в очередной раз арестовать Марло. Его должны были привлечь к суду инквизиции по доносу за гомосексуализм и богохульство. Но 30 мая 1593 года в Дептфорде Кристофер Марло якобы погиб во время пьяной драки от раны, нанесенной кинжалом. Зафиксировал смерть Кристофера Марло агент тайной полиции Тезаурус Мельме. Королевский следователь, «случайно» оказавшийся рядом, составил протокол.

На следующий день Кристофер Марло был похоронен в общей могиле жертв чумы. Документы о его смерти были затребованы королевой Елизаветой. Она вынесла вердикт, запрещающий разбирать это дело кому бы то ни было кроме нее самой. Убийца Кристофера Марло был выпущен из тюрьмы и вернулся на секретную службу Ее Величества королевы Елизаветы. Эти документы были скрыты от общественности до 1925 года. Из рассекреченных документов выяснилось, что официальная версия смерти была легендой. Марло «убили», чтобы избавить от преследований архиепископа Кентерберийского Джона Уитгифта, которого Марло обвинил в коррупции. Кельвин Хоффман считает, что инсценировка смерти Кристофера Марло была нужна, чтобы избавить его от суда инквизиции. На самом деле Марло бежал в Италию, где продолжал писать пьесы и сонеты. Он отсылал свои сочинения в Англию, где их представлял Уильям Шекспир, который был подставным лицом. Кристофер Марло был лучшим драматургом того времени, и власть нуждалась в его услугах по написанию пьес для пропаганды королевской власти. Чтобы освободить Марло от преследований церкви, инсценировали его смерть. Кристофер Марло остался жив, но превратился в «литературного раба». А в качестве «фигуры прикрытия» выбрали Шекспира из Стратфорда – пайщика театра «Глобус», который умел держать язык за зубами. Многочисленные междисциплинарные литературоведческие, исторические и лингвистические исследования доказали полное сходство текстов Уильяма Шекспира и Кристофера Марло.

После официальной смерти Марло приходили сведения, что его видели в Европе, что в Испании Кристофер Марло принял сан католического священника. Есть документы, что в 1603 году (то есть после официальной смерти) Кристофер Марло содержался в одной из лондонских тюрем. Альфред Барков в работе «Загадка личности «Шекспира»: Кристофер Марло или Роджер Мэннерс граф Ратленд?» доказывает, что автором шекспировского канона является Кристофер Марло. Альфред Барков считает «открытие» И. М. Гилилова заведомым обманом. Роджер Мэннерс граф Ратленд не был не только «Шекспиром», но и поэтом вообще. Дело в том, что лорду Рэтленду было всего 16 лет, когда в 1592 году были написаны и поставлены как минимум три пьесы Шекспира. Лорд Оксфорд умер в 1604 году. А такие шедевры Шекспира, как «Король Лир», «Макбет» и «Буря» появлялись вплоть до возвращения Уильяма Шекспира в Стратфорд в 1612 году.

Есть предположение, что «драматург Шекспир» был изобретением английской тайной полиции. Ей был нужен такой человек, как Шакспир из Стратфорда – необразованный ростовщик, послушный и умеющий держать язык за зубами. Шакспир был нанят главой тайной полиции сэром Ф. Уолсингемом в качестве живого псевдонима для драматических и поэтических произведений Кристофера Марло и других авторов. Так ростовщик Шакспир становится драматургом Шекспиром. «Драматург Шекспир» – «проект» тайного совета королевы Елизаветы? На «Шекспириаду» стали работать талантливые поэты и поэтессы Англии. Многие из них были в родственных или дружеских отношениях между собой, пользовались покровительством королевы Елизаветы, а потом короля Иакова I. Так к 1623 году было создано тридцать восемь произведений.

Реальный Шекспир занимался мелким ростовщичеством и упорно преследовал должников по судам. Хотя он был известен своей скупостью, однако не делал никаких попыток хоть как-то контролировать издания своих пьес, многие из которых печатались анонимно. В зените своей литературной славы Уильям Шекспир больше всего был занят скупкой солода для пивоварения. За использование своего «брэнда» и молчание Шекспир получал приличный гонорар, на который смог купить пай театральной труппы, пай театра «Глобус», дом в Лондоне, единственный жилой каменный дом в Стратфорде. В декабре 1596 года «за заслуги» Шекспир получил «дворянство с гербом».

В 1612 году, неожиданно бросив все свои судебные иски, Уильям Шекспир уезжает из Лондона в родной Стратфорд, где покупает единственный в городе каменный дом. В марте 1616 года к Шекспиру из Лондона приехал его друг Бэн Джонсон с двумя поэтами рассказать, что умер молодой драматург театра Френсис Бомонт. Вчетвером они помянули покойного застольем в пригородной таверне. После этого застолья Шекспиру стало плохо и он слег. Быть может, Уильяма Шекспира отравили? Однако врач (зять Шекспира – муж его дочери Сюзанны) не заметил признаков отравления. Умирающий Шекспир успел продиктовать нотариусу завещание, распределив между родными, вплоть до «седьмого колена», свое немалое состояние. Это очень объемный и подробный документ, где перечислены даже все столы и стулья. Своей жене Шекспир завещал вторую по качеству кровать. В завещании говорится о «большой серебряной позолоченной вазе», но ничего о пьесах, которые являются самой большой ценностью. В те времена уже был копирайт, но Шекспир о нем не упомянул. 18 пьес оставались неопубликованными. Тем не менее, о них тоже ничего не сказано в завещании. Это завещание действительно до сих пор.

Похоронен Уильям Шакспер в приходской церкви Святой Троицы, о чем есть запись в стратфордском приходском регистре: «25 апреля 1616 погребен Уилл Шакспер, джент.». Шекспир захоронен прямо перед алтарем, что не характерно для того времени. Табличка на заднем плане – так называемое «проклятие» драматурга, в котором он просит «не тревожить его кости и не переносить их в другое место».

Творчество Шекспира позволило специалистам узнать о фобиях великого драматурга. У великого британского драматурга, по-видимому, была параноидальная боязнь эксгумации, живо описанной в «Гамлете», «Ромео и Джульетте» и «Ричарде III». Беспокойство насчет неподобающего обращения с останками можно обнаружить в почти половине пьес Шекспира – по крайней мере, в 16 из 37. Шекспир относился к тем редким людям, кто боится осквернения своей могилы больше, чем самой смерти. «Мой друг, побойся, ради Бога, Здесь скрытый прах киркою трогать. Благословен, кто камни щадит. Будь проклят тот, кто кости крадет».

Несколько свидетелей конца XVII века утверждают, что Шекспир сам придумал эту эпитафию и распорядился высечь ее на своей могильной плите. Некоторые исследователи утверждают, что проклятие тому, кто потревожит прах, было обращено к церковному сторожу, которому из-за недостатка места для захоронений в церкви порой приходилось разрывать могилы и переносить кости в примыкавший к церкви склеп. Уильям Холл, пребендарий собора св. Павла, так писал в 1694 году об этом известному знатоку англосаксонской литературы Эдварду Твейтсу: «В этой церкви есть место, которое называют помещением для костей, – в нем хранятся все вырытые кости, которых так много, что ими можно было бы нагрузить множество телег. Поэт, желавший, чтобы его кости остались нетронутыми, призвал проклятие на голову того, кто тронет их; и, поскольку он обращался к причетникам и церковным сторожам, по большей части, невежественным людям, создавая надпись, он опустился до их низкого умственного уровня, сбросив с себя одеяние того искусства, которое никто из его современников не носил более безупречно». Написал ли это проклятие Шекспир или кто иной неясно, но оно с успехом выполнило свое назначение, ибо ни один церковный сторож, причетник или маньяк не тронул костей, погребенных в этой могиле. На могиле Шекспира всегда свежие цветы. Перед бюстом драматурга лежит раскрытая книга, а в руке его – гусиное перо. Раз в год, 23 апреля, перо меняется.

После смерти Шекспира не осталось ни одного его изображения. Картина, которую ранее считали портретом Уильяма Шекспира, изображает кого-то другого, но не великого драматурга. Самый известный портрет Шекспира, так называемый портрет Флауэра, на котором имеется дата «1609», признан подделкой. В портретах Шекспира руки Друшаута, Чандоса, Янсена, Ханта, Эшборна, Соуста и Данфорда есть существенные различия, которые убедительно говорят о том, что эти художники не знали подлинного облика Шекспира.

Наиболее известна гравюра работы Друшаута 1623 года, то есть созданная через семь лет после смерти Шекспира. Но Друшаут тоже никогда не видел Шекспира. Ему было всего 15 лет, когда умер Шекспир, и 22 года, когда он писал его портрет. Вполне возможно, что Дрошаут писал с посмертной маски Шекспира, как часто поступали тогда художники. Бен Джонсон восхищался сходством и под портретом на титульном листе издания сочинений Шекспира 1623 года поместил свое стихотворение «К читателю»:

Изображение, которое ты здесь видишь,
Передает черты благородного Шекспира;
Художник состязался в нем
С природой, пытаясь превзойти ее,
О, если бы он изобразил на меди
Его ум с таким же уменьем,
С каким передал его черты! Тогда отпечаток
Превзошел бы все, когди-либо выполненное на меди.
Но, раз это не в его силах, о читатель,
То всматривайся не в портрет поэта, а в его книгу.

Но если портрет мог казаться выразительным по сходству людям, видавшим Шекспира, нам он говорит немного, так как плохо исполнен. Голова не связана на портрете с телом, а покоится на воротнике. Самое странное на портрете – это камзол, одна половина которого одета задом наперед. И все же на этом портрете нельзя не заметить высокого лба и умных, живых глаз.

Безусловно подлинным может считаться раскрашенный бюст работы неизвестного мастера, установленный возле могилы Шекспира в Стрэтфорде. Хотя голова сделана, по всей видимости, по маске, снятой с умершего Шекспира, и выполнена она так грубо, что не дает никакого представления о подлинных чертах лица поэта.

Так называемый «Чандоский портрет» – мужской портрет начала XVII века, названный по имени одного из бывших владельцев, Джеймса Бриджеса, 3-го герцога Чандоса (1731 – 1789). Это один из наиболее известных портретов, которые изображают или предположительно изображают Уильяма Шекспира. В настоящее время невозможно определить с полной уверенностью, кто изображен на портрете. Автором, возможно, является Джон Тейлор (ок. 1585 – 1651).

Портрет был написан, вероятно, в промежутке с 1600 по 1610 годы. Не исключено, что он служил образцом для гравюры в Первом фолио. Есть все основания полагать, что «Чандоский портрет» был одно время собственностью поэта и драматурга Уильяма Давенанта, который помнил Шекспира. Это говорит в пользу сходства портрета. На нем видно, что у Шекспира карие глаза и темнорусые волосы, скромная одежда, а в ухе, согласно тогдашней моде – серьга.

По словам историка Джона Обрея (1626 – 1697), писавшего по свежему устному преданию, Шекспир обладал красивой внешностью и статным сложением. Наконец, мы знаем, что Шекспир играл роль Призрака в «Гамлете» (по словам его первого биографа, Роу, это была его лучшая роль). Роль Призрака, о величественной и статной внешности которого говорится в «Гамлете», должен был, по всей вероятности, играть актер высокого роста. Складывая вместе все эти отдельные черты, мы при помощи воображения можем мысленно создать хотя бы приблизительный портрет Уильяма Шекспира.

Профессор Михаил Малютов из Северо-Восточного университета (США) проводил математическую атрибуцию текстов Шекспира. Он отвергает версию о том, что вельможи, в том числе руководившие секретными службами и пропагандой Англии времен королевы Елизаветы, могли стать авторами шекспировского канона. «По-моему, это очень родственная проблема с шолоховской, а именно, использование секретными службами литературных рабов для того, чтобы решать их вопросы», – считает Михаил Малютов. – «Чужой автор так поразительно скопировал стиль Марло, что даже сам Марло не может ему подражать».

И все-таки в литературоведении преобладает точка зрения, признающая авторство Шекспира. В числе ее сторонников и видная исследовательница его творчества, профессор Кэмбриджа Бартон.

Нельзя не сказать о той высокой степени любви и почитания, которым окружено имя Шекспира на его родине. Каждый год в Британской Академии учеными-специалистами в данной области читается лекция о творчестве Шекспира. Существуют мнения, что есть неизвестные произведения поэта, которые еще можно найти. Интересно отметить, что в одном из пригородов Лондона в 80-е годы ХХ века проживал прямой потомок Уильяма Шекспира – тоже Уильям Шекспир. Правда, его рост всего 1 метр 28 сантиметров. Он был известный в Англии врач, доктор медицины. Дню рождения Шекспира посвящен Шекспировский фестиваль в Королевском шекспировском театре, который проходит с апреля по октябрь (впервые состоялся в 1879 году), а также Шекспировские юбилейные торжества, которые происходят ежегодно в г. Стратфорде-он-Эйвон в день рождения У. Шекспира – 23 апреля. В этот день представители местных властей, общественности и главы дипломатических представительств участвуют в процессии с венками, а в помещении Королевского шекспировского театра устраивается юбилейный банкет и дается представление одной из шекспировских пьес. На протяжении столетий в репертуарах большинства британских театров пьесы великого драматурга занимают ведущее место. Прославленные актеры Великобритании, такие, как Джон Гилгуд, Лоуренс Оливье, Ричард Бартон, Вивьен Ли и другие, считали роли в шекспировских пьесах наиболее значимыми в своей творческой карьере.

В г. Стратфорд-он-Эйвон расположен Шекспировский центр, там размещается Трест по опеке над домом-музеем Шекспира, который располагает ценным собранием сочинений драматурга и поэта, а также работами о его жизни и творчестве. Во дворе дома, где он родился, разбит сад, посажены деревья, цветы и травы, которые упоминаются в произведениях Шекспира. Вот розмарин – знак верной памяти, анютины глазки – размышлений, маргаритки – ветрености и легкомыслия. Клумба фиалок – это эмблема любви, они все завяли, когда умер отец Офелии. Легкий ветерок колышет ветви ивы – печального друга Дездемоны…

Неподалеку от Стрэтфордского театра, у самого въезда на каменный Клоптонский мост, в нескольких шагах от реки, возвышается бронзовый памятник Шекспиру работы Рональда Сатерленда Гоуэра. Он сооружен в 1888 году в виде фигуры Шекспира, сидящего в кресле с пером в руке на высоком постаменте и окруженного четырьмя скульптурами своих героев, которые расположены по углам площадки вокруг постамента. Это Фальстаф – тяжеловесный и приземистый рыцарь, сидящий с бокалом в руках, лукаво и добродушно усмехаясь (Комедия); леди Макбет, бредущая в сомнамбулическом сне (Трагедия); Гамлет, задумчиво склонившийся над черепом Йорика (Философия); юный Генрих V с золотой короной умирающего отца (История). Первоначально фигуры стояли впритык к центральному постаменту, что затрудняло их обозрение. Отодвинутые на некоторое расстояние они стали доступнее зрителю. На круглом цоколе высечены цитаты из тех пьес Шекспира, герои которых вопощены в этой монументальной группе.

Пьесы Шекспира с успехом ставятся в театрах всего мира, оставаясь актуальными и в наши дни. Так, Гданьский Шекспировский Фестиваль - одно из самых важных театральных событий в Европе, имеет международный характер и соединяет показы спектаклей во всем мире с артистическими работами, курсами, встречами с создателями. Впервые он прошел в 1993 году и стал инициатором Европейской Сети Шекспировских Фестивалей (в Польше, Румынии, Венгрии, Германии, Англии, Испании, Чехии и Армении). В 2001 году в 5-м фестивале принял участие российский театр: Александр Калягин и возглавляемый им московский театр «Эт Цетера» показали спектакль «Венецианский купец». В 2010 году труппа Театра Романа Виктюка представила спектакль «R & J: Ромео и Джульетта».

В России Шекспир популярен как в театре, так и в кино. Большую известность приобрели фильмы Григория Козинцева «Гамлет», с блестящей игрой Иннокентия Смоктуновского в главной роли, и «Король Лир». На тему «Ромео и Джульетты» Сергеем Прокофьевым написана музыка к одноименному балету. Исполнением роли Джульетты в Большом театре прославилась Галина Уланова. В связи с трехсотлетней годовщиной со дня рождения Шекспира И. С. Тургенев писал: «Мы, русские, празднуем память Шекспира, и мы имеем право ее праздновать. Для нас Шекспир не одно только громкое, яркое имя, которому поклоняются лишь изредка и издали: он сделался нашим достоянием, он вошел в нашу плоть и кровь…».

Тайна Шекспира – это тайна гения, тайна творчества. И эта тайна до сих пор остается неразгаданной. Целью этой статьи было не «разоблачить Шекспира», а понять тайну Творчества. Не важно, кто именно записал бесценные строки, важно, КАК они написаны. О великих людях всегда интересно спорить, открывая новые факты их жизни. Так было, и так будет всегда… Сергей Есенин говорил, что вся его биография в его стихах. Так и с Шекспиром: в своем творчестве он добивался предельной правды чувств. И в этих чувствах, выраженных в сонетах особенно ярко, вся его подлинная биография.

Безусловно, любого автора, особенно стихи, лучше всего читать в оригинале, чтобы прочувствовать всю прелесть его литературного таланта. Ибо переводу очень сложно передать все используемые автором стилистические приемы, красоту слога и рифмы. – Практически все переводы весьма приблизительны, кроме того, часто теряется структура стиха, игра слов, присущая английскому языку…

В лингвострановедческом центре ТОГУ вы можете познакомиться с творчеством Шекспира на языке оригинала: «Укрощение строптивой», «Ричард III», «Генрих IV», «Ромео и Джульетта», «Отелло», «Король Лир», «Макбет», «Антоний и Клеопатра», «Гамлет» и другие произведения. Читайте и сравнивайте с имеющимися переводами…

Подготовила Марина Лопушенко, заведующая сектором Научной библиотеки ТОГУ

В материале использованы фото из Интернета и книг о Уильяме Шекспире

Список использованной литературы:

  • Голицынский Ю.Б. Великобритания. – СПб: КАРО, 2004. – с. 326-328.
  • Зырянов А.В. Великобритания: взгляд из России. – Екатеринбург: «Уральский рабочий», 2005. – с. 288-289.
  • Кобзев И., Остроумов Г. Тысяча миль по Англии. – М.: ГИЗ, 1955. – 98 с.
  • Козинцев Г.М. Наш современник Вильям Шекспир. М.: Искусство, 1966. – 352 с.
  • Кофырин Н.В. Кто же был Шекспиром? – Блог. ру – nikolaykofyrin (Интернет).
  • Маевский В. На Британских островах. – М.: Молодая гвардия, 1955. – 254 с.
  • Морозов М. Шекспир. – М.: Молодая гвардия, 1956. – 216 с.
  • Рум А.Р.У. Великобритания: Лингвострановедческий словарь. – М.: Рус. яз., 2002. – с. 439.
  • Смирнов А.А. Шекспир. – М.-Л.: Искусство, 1953. – 190 с.

Участники состоявшейся в Москве конференции специалистов по Шекспиру заявили о своем намерении выдвинуть его монографию (итог 40 летнего труда) на соискание Нобелевской премии. На сегодня книга выдержала уже три издания. Итак, бомба взорвана. Подведена черта под шекспировским вопросом, который мучил Европу больше 300 лет. Тайна Шекспира разгадана, под этой литературной маской шекспировские шедевры писали два человека, состоявшие в платоническом браке муж и жена, 5-й граф Рэтленд, Роджер Мэннерс и Елизавета Сидни-Рэтленд, дочь английского поэта Филипа Сидни (при участии его сестры Мэри Сидни, графини Пембрук).

Читая с нарастающим изумление монографию Гилилова, (увы, автор недавно скончался) я метался между ошеломлением и набегами скепсиса, пока прилив истины окончательно не затопил мои ум и сердце.

Помню как много лет назад, будучи еще студентом университета, филологом я недоумевал над сонетами Вильяма Шекспира, где великий бард, обращаясь к себе в третьем лице, умолял себя самого: оставь потомство! Продлись в детях! Прекрасно видеть собственное отражение в сыне…

Мне эти заклинания казались дурной манерностью, ведь, как известно из биографии В. Шакспера (так пишется имя актера и пайщика театра «Глобус», за личиной которого прятались аристократы эвфуизмов) первого ребенка Анна Хетуэй родила мужу, когда ему еще не было и 18 лет. А всего у Шакспера было пятеро детей…

Решающим уколом шпаги, наносящей удары-аргументы, после которой я сдался на милость истины, стала вот эта строчка.

Ее приписала в своем письме к сыну в Лондон графиня Мэри Сидни-Пембрук в 1603 году.

В этом письме она просит сына уговорить английского короля театрала Якова I приехать в свое родовое имение Уилтон Хауз в Уилтшире и посмотреть представление шекспировской пьесы «Как вам это понравится», и уже в самом конце письма добавляет последний золотой довесок к просьбе, приписывает:

«С нами находится мужчина Шекспир».

Король – как и графиня – покровительствовал молодому Рэтленду, был посвящен в тайну Шекспира и знал, что автор состоит из двух половин: «the man» (мужчина) и «the woman (женщина)».

Но вернемся в начало столь странного сюжета, почему, зачем, с какой целью молодой аристократ решил скрыть свое имя сразу за двумя масками – литературным псевдонимом и реальным актером лондонской труппы? В чем причина такого тотального бегства в тайну и в чем смысл столь маниакального розыгрыша, на который были брошены нешуточные силы всей жизни.

После размышлений над книгой Гилилова, (но, следуя собственной логике) я вижу несколько возможных объяснений этого феномена.

Для юного Роджера творчество было сразу обручено с чувством греха. Гомосексуальная связь со старшим другом по колледжу молодым Генри Ризли графом Саутгемптоном, бароном Тичфилдом стала страстью столь пылкой, что излилась двумя первыми шедеврами гения, поэмой «Венера и Адонис» и «Обесчещенная Лукреция». (Роджеру – 17, а графу Саутгемптону 20 лет). Эти первенцы были так порочны, эти поэмы сладострастия были столь откровенны, что перед автором встала проблема хотя бы частично скрыть свою любовь от посторонних. Для чего Роджер и выбрал в качестве псевдонима свое же студенческое прозвище Shace-spear, что означает Потрясающий копьем.

(Прозвище, по-видимому, отражает романтический пыл юноши, которому придана форма шутливого вербального герба).

William Shacespear.

В чем сексуальная тайна этого псевдонима?

Она в слиянии с именем своего любовника.

Аббревиатура W. S. сливается с инициалами графа Саутгемптона W. S.: Wriothesley Southampton.

В этом двойном псевдониме любовной пары перед нами предстает изысканная, чуть жеманная эмблема страстного объятия, где William обозначен через заглавную букву как пассивная, женская – Woman – сторона любовной пары.

Одновременно это есть опрокинутое навзничь мужское начало – M – (man), и в то же самое время перед знатоком намеков – вид на перевернутое с ног на голову, падшее в объятие – М – родовое имя Роджера Мэннерса – Manners.

Одним словом в имени гения – Уильям Шекспир- перед нами скрыто красуется изысканный двойной эвфуистический цветок инициалов запретной страсти.

Так лунный луч обвивает лилейный вьюнок.

Изысканность столь сложного многоступенчатого знака говорит что мы имеем дело с весьма экзотической личностью, которая сразу предпочла в творчестве скрытность, маску и завесу тайны.

(Биографы графов Рэтлендов всегда подчеркивали эксцентричность представителей древнего английского рода. В Роджере Мэннерсе эта волна достигла своего всемирного эпогея).

Увы, в стране плебса, трудно представить насколько может быть прихотлива душа знатного английского аристократа в век Елизаветы, какой изыск участь счастливца судьбы, который от рождения имел право на все что угодно, кроме одного – он не мог быть плебеем.

В этом запрете была еще одна из пружин шекспировской тайны.

Часы мечтали избавиться от диктата проклятых стрелок на циферблате, его лордство предавалось мечтам стать обыкновенным актером.

Больше того, великий бард тяготился принадлежностью к поэтам.

Перед нами поведение гениального божества, гения голубой крови, прихоти и желания которого осыпают родовую землю золотым дождем собственных законов.

Так, застав однажды в замке Бельвуар свою жену за разговором с гостем, известным поэтом Беном Джонсоном, Шекспир-Мэннерс тут же при госте сделал колкое замечание, что поэты недостойны равного общения. И это выговаривает сам великий Поэт, творец поэм стихотворных драм и сонетов двум другим поэтам, которые его же поэзию боготворят.

И кому сказано! Сказать пренебрегай поэтом своей второй половине по творчеству и одновременно дочери великого английского поэта Филипа Сидни.

Лично мне недоступна сама знатность этой реплики.

Тут в голову аристократа ударила фонтанчиком пара, вскипевшая голубая кровь.

Единственное, что я понимаю без труда, это обиду гостя, которая жгла Бена Джонсона до самой смерти.

Точно так же я бессилен понять картину смерти кисти Роджера, которую гений в адских подробностях обговорил с любимой женой – главное, она уходит вслед за мужем! И леди Елизавета следует этому плану.

После смерти Роджера в июне 1612 года в лечебнице Кембриджа, она сначала хоронит под именем графа неизвестное лицо (или пустой гроб) в родовом склепе Рэтлендов в Боттерсфорде, затем тайно доставляет набальзамированное тело мужа в Лондон, где принимает яд, чтобы опять же тайно быть погребенной – на десятый день после смерти Роджера – вместе с мужем в могиле своего отца поэта Филипа Сидни в соборе св. Павла!

Единственное, что я способен уразуметь в этом мрачном маскараде, это тот факт, что граф не стал упоминать жену в обширном завещании, где были предусмотрены даже мелкие выплаты преданным слугам.

Умирающий был уверен, что молодая женщина (ей было всего 26 лет) самоотверженно последует за ним в землю, и что деньги ей не понадобятся.

Словом, понять дух такого поведения почти невозможно.

Это поведение молнии, которая по слову мага бьет точь-в-точь в чашечку ночного цветка.

Но мощь мрачного замысла заставляет трепетать наши поджилки.

Словом, гений строил свою жизнь по законам впечатления.

Я не думаю, что семнадцатилетний любовник Саутгемптона Роджер Мэннерс уже тогда собирался до конца собственной жизни скрывать свое авторство под псевдонимом Уильям Шекспир, но затаившийся случай вдруг свел драматурга с тенью, с комическим двойником своего имени с актером Вильямом Шакспером.

Тут таится вторая причина шекспировской мании.

Любое двойничество им понималось как умысел Провидения против оригинала.

Фатальный двойник аристократа был грубой бесчувственной скотиной. Он был жаден, безграмотен, скотоподобен. Он расписывался тем, что ставил на бумагу – по тогдашним обычаям, – жирную точку. Он был брутальным бабником, словом, полной противоположностью изысканному эстету. Как известно он и умер после попойки, обожравшись головизны… Однако, смеясь над Роджером, Бог не только наградил двойника схожим именем, он подарил ему право исполнять тайную мечту юноши-аристократа то есть быть актером на лондонской сцене, он даже дал Шаксперу смеха ради ровно столько же сестер и братьев (четыре сестры и три брата) сколько было у графа. Возможно, были и другие фельетонные совпадения…

Ответом на этот курьез Провидения и стало насмешливое решение аристократа ответить промыслу его же оружием, что ж, пусть будет так, Господи, мы поменяемся местами. Я в мечтах проживу его жизнь актера на сцене в тысяче лиц, а он в кошмаре безличия, в чужой шкуре проживет мою часть анонима.

Пиитическим отражением этого фантома был образ безобразного ткача Основы с приросшей к телу головой живого осла (из раннего шекспировского шедевра «Сон в летнюю ночь»), где обманутая волшебством королева фей Титания покрывает страстными поцелуями ослиную морду простолюдина. А финалом серии посягающих на красоту уродов стал отвратительный сын ведьмы Сикораксы Калибан из шекспировской «Бури», возжелавший принцессу Миранду.

Словом, к идее двойничества аристократ отнесся как к атеистической выходке Господа, которой он ответил в том же духе.

С пронырой и выжигой Шакспером была (через доверенных лиц) заключена тайная сделка.

Отныне все шекспировские пьесы попадали в лондонские театры только из его рук. Разумеется, это был секрет Полишинеля – никто в тесном театральном мирке тогдашнего Лондона не верил, что осел Шакспер кропает по ночам не бабу, а пьесы, все знали что за пройдохой скрывается какой-то аристократ.

Но цель была выбрана и ею стали не те лондонцы, а мы с вами, те, кто поверят в розыгрыш после того, как умрет вся тогдашняя современность и минует весь причудливый век рыжей Елизаветы с ее культом девственности.

Итак, первым стимулом к анонимности Рэтленда стало грехопадение мужеложства и соблазн появления двойника.

Еще одним препятствием для сбрасывания маски стала колоссальная сумма написанного, к 1598 году, пишет кембриджский магистр искусств Фрэнсис Мерез на счету Шекспира (через пять лет после дебюта, в 22 года!) были не только две сладострастных поэмы, но: «Два веронца», «Бесплодные усилия любви», «Сон в летнюю ночь», «Венецианский купец», трагедии «Ричард 11», «Ричард 111», «Генрих 1У», «Король Иоанн», «Тит Андроник», «Ромео и Джульетта», наконец «Сонеты»…

(Этот напор сравним разве что с натиском молодого Байрона или Пушкина, то есть всех тех, кому суждена ранняя смерть).

Для человека диеты, помешанного на скрытности и аскетизме своего тщеславия, явление миру в такой изобильности просто претило. Подобная щедрость таланта для него граничила с пьянством среди муз и обжорством у Аполлона. У Шекспира были непростые отношения с собственным гением (и музой своего сердца – Генри Ризли). Он понимал свою привязанность к творчеству и греху как постыдный плен, как заключение в темнице стыда. Нет, см. Стр 130. Нечто похожее можно заметить у великого Веласкеса, который мечтал стать испанским грандом и как только в молодости получил аристократический титул, стал избегать работы художника. Даже королю Филиппу IV стоило больших усилий заставить Веласкеса взять в руки кисть, новоиспеченный аристократ явно сторонился своего дара и относился к нему с чувством стыда: испанскому гранду не пристало держать в руках кисть.

Что-то подобное переживал граф Рэтленд.

Для него искусство было замешано на грехопадении и любви.

Первым ударом в сердце поэта стала измена любовника Саутгемптона, который просил – в 1593 году – руку его сестры Бриджет (и был отвергнут) после чего граф через несколько лет женится на Елизавете Вернон.

Отказ от псевдонима в этот момент был бы для двух любовников знаком окончательного разрыва, на который Рождер все-таки не пошел. Через год он ответил Саутгемптону браком с Елизаветой Сидни. Но демонстративно выбрал в жены лесбиянку, которая обещала не претендовать на его пристрастия. Этим браком он одновременно упрекал любовника в измене и показывал, что в тайне остается целомудренным для прежней любви: я тоже женат на Елизавете.

То есть женитьбу Роджер подал как знак прежней верности своему другу.

Причины соавторства Роджера с Елизаветой неясны, ведь все ранние шекспировские шедевры написаны самостоятельно, но вскоре после женитьбы тональность драматургии обогащается волшебством новой игры: Шекспир вдвоем с женой начинает сочинять волшебные сказки: «Цимбелин», «Зимняя сказка», …мне кажется, что это началось как игра двух влюбленных, которые знают, что их брак будет целомудренным, в творчестве они рожали своих детей – перлы… всего Шекспиром было написано 37 пьес, из них большая часть вместе с божественной Елизаветой…

Но окончательное решение умереть в маске Роджер принял лишь после того, как провалился мятеж графа Эссекса 1601 года, в котором он принял участие вместе с любимым Генри. Они шли слева и справа от Эссекса с обнаженными шпагами! Они вновь вместе. Это был самый театральный бунт в истории Англии, который походил на парадное шествие справедливости к воротам королевского дворца. А наивной опорой мятежа стал показ народу шекспировской пьесы «Ричард II», которой мятежники хотели призвать публику к низложению королевы.

Бунт был подавлен в зародыше, Эссекс и Саутгемптон приговорены к смертной казни, а Роджер? Его пощадили, ведь именно благодаря откровенным показаниям Рэтленда лидеры мятежа и были приговорены к смерти.

В самый последний момент казнь Сауптгемтону заменили пожизненным заключением.

Вскоре Елизавета умерла, и новый король Яков простил и даже обласкал заговорщиков, но … но предательской слабости друга Саутгемптон не простил.

Больше любовники никогда не виделись.

В этой ситуации отказ от псевдонима любви выглядел для поэта уже разрывом на небесах, и на который он никогда не пошел.

Наоборот настаивая на прежнем инициале любви – W. S. – Шекспир молча молил о прощении и настаивал на силе первой любви: я никогда не предаю. Но Генри его не простил. Ловушка маскарада захлопнулась навсегда, до самой смерти Шекспира-Мэннерса в 1612 году.

Ему было всего 35 лет.

Книга, которую исследует Гилилов – поэтический сборник Роберта Честера «Жертва любви» был предпоследним розыгрышем Шекспира-Ретленда, при жизни собрать стихи на свою смерть! И самому отредактировать заупокойную мессу! В зашифрованной поэме «Феникс и Голубь» признаться в двойном авторстве! Если бы не смерть, он бы сам издал свой реквием. Этому Олимпу анонимности нет цены (Гилилов останавливается перед окончательным выводом, хотя он лежит на ладони). Вот почему участники сборника были связаны обетом молчания, ведь они отпели живого, пусть и умирающего человека.

Ретленд обдумал сборник Честера так же тщательно как свою родовую усыпальницу в Боттесфорде и будущее надгробие Шакспера в Стратфорде на Эйвоне.

Финальный аккорд великого розыгрыша был безудержно мрачен.

До мелочей был продумана позднейшая мумификация Калибана Шакспера. Во-первых, сразу после смерти Рэтленда он был выдворен из Лондона в родной Страфорд-на-Эйвоне, чтобы скрыть, таким образом, правду: поэтический источник иссяк. Ждать конца двойника оказалось недолго. После смерти Шакспера от обжорства головизной, к десятилетию кончины Ретленда и его жены покровители тайны – графиня Мэри Сидни-Пембрук и ее сын Уильям граф Пембрук – издали первое роскошное фолио, где были собраны практически все шедевры Шекспира, среди них были и никогда не виданные перлы, например, «Макбет» и «Отелло».

Открывалось фолио приукрашенным портретом выжиги прохвоста Шакспера, рисованному со слов заказчика художником Дройсхутом.

Одновременно в Стрэдфордской церкви св. Троицы, где был погребен пьянчуга, обжора и ростовщик, был поставлен напыщенный настенный памятник умершему Калибану, где в комических выражениях воздавались почести великому Барду. Памятник сделан теми же скульпторами братьями Янсен, что сооружали надгробие Рэтленда и полон тайных аллюзий к погребению истинному.

Особенной издевкой выглядит череп без нижней челюсти, который красноречиво говорит, что у покойника не было рта и тот не мог произнести ни слова.

Если учесть, что именно Рэтленд решал, как и что строить в фамильной усыпальнице в Боттесфорде и самостоятельно сочинял надгробие отца (этот шедевр вошел в каталог лучших надгробий Англии), если он же обдумал мраморные фигуры погребения самого себя и жены над пустой могилой, то и издевательский памятник Шаксперу плод его же мрачной фантазии.

Ухмылка личины…

Тут мерещится последний и возможно решающий ответ на причины феноменального самоотречения Шекспира от всякой публичности, таким образом, философ сокрытого и поэт незримого рифмовал свою жизнь с бытием самого Бога, который, сотворив мироздание, навсегда скрыл в бездне кромешного света свое непостижимое Лицо.